プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 309
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

If it were me, I wouldn't do such a thing. 私だったら、そんなことしないよ。 「If it were me, I wouldn't do such a thing.」は、「もし私だったら、そんなことはしないだろう」という意味です。相手の行動や選択に対して自分なら違う選択をするだろうという意見や感想を表現する時に使います。批判やアドバイスのニュアンスが含まれており、友人間の会話や議論の際によく用いられます。 Friend: I'm thinking about quitting my job without having another one lined up. You: I personally wouldn't do something like that. 友達:「次の仕事が決まっていないのに、今の仕事を辞めようかと思っているんだ。」 あなた:「私だったら、そんなことはしないよ。」 Friend: I'm thinking about skipping class tomorrow. You: That's not something I would ever do. 友達:「明日の授業、サボろうかなって思ってるんだ。」 あなた:「私だったら、そんなことしないよ。」 これらのフレーズはほとんど同じ意味を持ちますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「I personally wouldn't do something like that」は、他の人がその行動を選択するかもしれないが、私個人としてはその行動を選ばないだろうという意味を持ちます。一方、「That's not something I would ever do」は、その行動が自分の値観や行動パターンと全く合わないことを強く主張しています。このフレーズは、自分がその行動をとることは絶対にないという意図を強調します。

続きを読む

0 363
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Sure, I'd love to! I'll check the schedule first, okay? もちろん、大喜びだよ!まずは予定を確認してみるね、いいかな? 「I'll check the schedule first, okay?」は、「まずはスケジュールを確認しますね、いいですか?」という意味です。このフレーズは、何かを計画する前や、予定を立てる前に、自分自身のスケジュールを確認するときに使います。また、他人から何か依頼されたときや、提案されたときに、自分のスケジュールとの兼ね合いを確認するためにも使えます。このフレーズのニュアンスは、自分の都合を優先して考えるというものです。 Let me first check the schedule, alright? I'll get back to you as soon as I can. 「まず予定を確認してみるね。できるだけ早く連絡するよ。」 I need to take a look at my schedule first, is that fine? 「まず予定を確認してみるね、それでよろしいかな?」 両方のフレーズは同じ意味を持っていますが、微妙なニュアンスの違いがあります。Let me first check the schedule, alright?はよりカジュアルで、友人や知り合いに対して使うことが多いです。一方、I need to take a look at the schedule first, is that fine?はよりフォーマルで、ビジネスの環境や上司に対して使うことが多いです。また、後者の方が自分がスケジュールをチェックすることの重要性を強調しています。

続きを読む

0 172
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm starting to feel a bit bored. 少し退屈に感じてきました。 「Feeling a bit bored.」は「少し退屈している」という意味です。これはあなたが現在何かをしていて、それが面白くない、または刺激が足りないと感じていることを表しています。例えば、友人との会話中や仕事中など、特定のアクティビティーがあまり楽しくないと感じたときや、何もすることがなくて退屈しているときに使えます。 I'm starting to feel a tad dull around here. ここでだんだんと少し退屈な気分になってきています。 I'm feeling a smidge uninterested as things are getting a bit dull. 物事が少し退屈になってきたので、私はちょっと退屈な気分です。 Feeling a tad dullは、自分自身が退屈または鈍感であると感じている状況で使われる表現です。これは一般的にエネルギーや興奮が不足しているときや、特に何もしていないときに使われます。一方で、Feeling a smidge uninterestedは、特定の話題や活動に対して興味がないと感じているときに使います。これは主に特定の状況や人々に対する反応として使われます。

続きを読む

0 159
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I can't afford that much for the renovation. そんなに高額のリフォームは払えません。 「I can't afford that much」は、「そんなに高額なものは手が出せない」「そんなにお金を出せない」という意味で使われます。物の価格やサービスの料金など、自分が支払うことのできる範囲を超えて高額である場合に使います。たとえば、高級レストランで高額な料理を勧められたときや、高額な商品を買うよう勧められた際に「I can't afford that much」と言うことで、自分の予算を超えていることを相手に伝えることができます。 That renovation estimate is too rich for my blood. そのリフォームの見積もりは私には高すぎます。 I'm sorry, but that's beyond my means. すみません、でもそれは私の予算を超えています。 「That's too rich for my blood」は、何かが高価すぎて自分の手が出せない、またはリスクが高すぎて参加するのをためらうときに使います。カジュアルな表現で、特にギャンブルや投資の文脈でよく使われます。「That's beyond my means」は、自分の経済状況や資源を超えている何かを指すよりフォーマルな表現で、主に価格の高い商品やサービスに対して使われます。どちらのフレーズも「負担が大きすぎる」を意味しますが、前者はリスクに焦点を当て、後者は財政的な制約に焦点を当てます。

続きを読む

0 228
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I have so many things I want to do, my dreams are endless. やりたいことがたくさんあるから、私の夢は果てしない。 「My dreams are endless.」は「私の夢は無限である」という意味です。自身の夢や目標が無数にある、あるいは大きく、広範で止まることなく広がっていることを表現します。また、それらの夢に対する情熱や追求の意志が絶え間ないことも示します。使えるシチュエーションは、自己紹介や志望動機を語るとき、自身の野望や夢を人々に示すときなどです。 I have so many things I want to do, my dreams know no bounds. 私はやりたいことがたくさんあるので、私の夢は果てしないと言えます。 I have so many things I want to do, my dreams are limitless. やりたいことがたくさんあるので、私の夢は果てしないと言えます。 My dreams know no boundsとMy dreams are limitlessは基本的に同じ意味を持っていますが、微妙なニュアンスの違いがあります。My dreams know no boundsは比喩的な表現で、夢が物理的な限界を超える能力を持っているという意味を強調します。一方、My dreams are limitlessはより直訳的で、夢が無限である、つまり制限や限界がないという事実を述べています。日常的な会話では、どちらも自由に使うことができますが、My dreams know no boundsはより詩的な表現であると言えるでしょう。

続きを読む