プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :6
回答数 :7,214
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
「彼のこと、なるべく避けてるんだよね」という感じです。 気まずい元カレ、苦手な上司、しつこいセールスマンなど、顔を合わせたくない相手に対して使えます。「会わないように頑張ってるんだけど…」という、ちょっとした努力や意図が伝わる表現です。ケンカした後や、何か面倒なことを頼まれそうな時にもピッタリです。 I'm trying to avoid him, so could you let me know if you see him coming? 彼を避けようとしているから、もし来たら教えてくれる? ちなみに、"I'm keeping my distance from him." は「彼とは距離を置いてるんだ」という意味。物理的に離れているだけでなく、「最近ちょっと彼とは関わらないようにしてる」という心理的なニュアンスが強いよ。苦手な人や面倒な人、トラブルを避けたい相手に対して、意図的に距離を置いている状況で使える便利なフレーズだよ。 Yeah, I'm keeping my distance from him for a while. ええ、しばらく彼とは距離を置くようにしているんです。
「一人にさせて」「ちょっと距離を置きたい」という意味で、物理的にも精神的にも使えます。 人混みで「少しスペースをください」という時や、恋人や家族とケンカして「今はそっとしておいて」「少し考えさせて」と伝えたい時に便利です。関係に少し距離を置きたい、という深刻なニュアンスで使われることもあります。 Look, I need some space right now, so let's not see each other for a while. ねえ、今ちょっと距離を置きたいから、しばらく会うのはやめましょう。 ちなみに、"Let's take a break from seeing each other." は「ちょっと会うのをお休みしよう」という意味。完全に「別れよう」と切り出すより少し柔らかい表現で、関係に少し距離を置いて冷静に考えたい時に使えます。ケンカが続いたり、将来に迷ったりしたカップルが使うことが多いフレーズだよ。 I think we need to take a break from seeing each other for a little while. 少しの間、お互いに会うのをやめた方がいいと思う。
「ようこそ!」「いらっしゃい!」という歓迎の気持ちを表す温かい言葉です。 家やお店、イベントなど、誰かを迎え入れる時に使います。新しいメンバーがチームに加わった時にも「Welcome to the team!」のように使えます。 また、「Thank you」への返事として「どういたしまして」という意味で使われることもあります。 Welcome, sweetie! We're so happy you're here for the summer. いらっしゃい!夏休みに来てくれてとても嬉しいよ。 ちなみに、「How can I help you?」は店員さんが言う「いらっしゃいませ」のような決まり文句だけじゃないんです。相手が困っていたり、何かを探している様子だったりする時に「何かお困りですか?」「どうしましたか?」と、手助けを申し出る優しい一言としても、日常でとてもよく使われますよ。 How can I help you? Come on in! いらっしゃい、さあ入って!
「ずっと待ってたよ!」という気持ちがこもったフレーズです。単に待っていた事実だけでなく、会いたかった、あなたを必要としていた、という感情的なニュアンスが含まれます。 恋人や親しい友人との待ち合わせで愛情や親しみを込めて使ったり、待ち望んでいた助っ人が現れた時に「待ってました!」という感じで使えます。 I've been waiting for you! Come on in, sweetie. 待ってたよ!さあ、お入りなさい。 ちなみに、「There you are.」は「いた!」「あった!」というニュアンスで、探していた人や物が見つかった瞬間に使えます。待ち合わせ相手が現れた時や、失くした鍵を見つけた時などにピッタリ。また、相手に物を手渡す時に「はい、どうぞ」という意味でも使える便利なフレーズですよ。 There you are! I've been waiting for you. 待ってたよ!
「わざわざ遠いところから来てくれてありがとう」という感謝と労いの気持ちがこもったフレーズです。相手が自分のために時間や労力をかけて会いに来てくれた状況で使います。ビジネスの会議や、友人が自宅に遊びに来てくれた時など、フォーマル・カジュアル問わず幅広く使えます。 Thank you for coming all this way to see us. 遠いところ、会いに来てくれてありがとう。 ちなみに、"It's so good to see you after your long journey." は「長い旅の後で会えて本当に嬉しいよ!」という気持ちを表す温かい一言です。出張や旅行から帰ってきた友人や家族、恋人などをねぎらい、再会を喜ぶ気持ちを伝えるのにぴったり。相手の疲れを気遣う優しさが伝わります。 It's so good to see you both after your long journey. 遠いところ、二人ともよく来てくれたね。