プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :3
回答数 :2,671
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
It looks like they've returned to the status quo. 「彼女たちは元の状態に戻ったみたいよ。」 「Return to the status quo」は「現状に戻る」や「元の状態に戻る」という意味で、主に変化や混乱があった後、元の安定した状態や状況に戻ることを表す表現です。政治、経済、社会問題など広範なシチュエーションで使われます。例えば、新型コロナウイルスのパンデミックが収束したら、我々の生活は「Return to the status quo」つまり、パンデミック前の「通常の生活」に戻るでしょう。 It seems like they went back to the way things were. 「彼らは元の状態に戻ったみたいだよ。」 Yeah, they broke up, but it seems like they're back to square one. 「うん、彼女たち別れたけど、元の鞘に戻ったみたいだよ。」 Go back to the way things wereは、何かが変わった後で元の状態に戻りたいときに使います。例えば、関係が壊れた後で元の関係に戻りたいときや、新しいシステムがうまく機能しない場合、古いシステムに戻りたいときなどです。 一方、Back to square oneは失敗や問題が発生した後で、プロジェクトや計画を最初からやり直す必要があるときに使います。例えば、プロジェクトがうまく進行せず、最初からやり直す必要があるときや、ゲームで失敗し、再スタートするときなどに使います。
I had a great time today. Let's meet again like we did today. 今日は本当に楽しかった。また今日みたいに会おうよ。 「Let's meet again like we did today」は、「今日のようにまた会いましょう」という意味です。友人や恋人、ビジネスパートナーなどとの会話で使われ、今日の出会いや交流が非常に楽しかった、有意義だったと感じ、それを再度体験したいという願望を表現します。また、同じ条件や状況で再会したいというニュアンスも含んでいます。例えば、同じ場所で、同じ時間に、同じ人々と再び会いたいという気持ちを伝えています。 We had such a great date, let's have another day like today. 今日はとても楽しいデートだったね、また今日みたいな日を過ごそうよ。 Let's catch up again, just like we did today. 今日みたいにまた会おうよ。 Let's have another day like todayは今日と同じような日をもう一度過ごしましょうという意味で、一緒に過ごした時間が楽しかった、またはプロダクティブだったと感じたときに使います。一方、Let's catch up again, just like we did todayは今日のようにまた話をしましょうという意味で、相手との会話や情報交換を楽しんだとき、またはそれが有益だったと感じたときに使います。前者は活動全般について、後者は会話特有の状況について言及します。
Don't butt in when I'm talking seriously. 私が真面目に話しているときに、横から口を挟まないで。 Don't butt in.とは相手に「口を挟むな」「話に割り込むな」等と伝える表現です。主に会話中に他の人が無関係な話題を持ち込んだり、自分の意見を押し付けたりする時に使います。ただし、このフレーズは直訳すると「尻尾を挟むな」となりやや強い表現なので、上司や目上の人に対して使うと失礼になる可能性があります。友人同士や家族内でのカジュアルな会話で使うのが適しています。 Don't meddle when I'm trying to have a serious conversation. 真剣に話しているときにちゃちゃを入れないで。 Don't stick your nose in when I'm trying to have a serious conversation. 私が真剣に会話をしているときに、余計なことを口にしないでください。 Don't meddleとDon't stick your nose inはどちらも他人のことに首を突っ込まないように警告する表現ですが、ニュアンスには違いがあります。 Don't meddleはより一般的で、自分の関与が不要または不適切な状況全般に使われます。相手が他人の問題に関与したり、自分の意見を押し付けたりするのを止めるように指示する際に使います。 一方、Don't stick your nose inはよりカジュアルで、独特な表現です。これは、他人のプライベートな問題や秘密に興味を持つ人に対して使われます。このフレーズは、相手が他人のプライベートな事を詮索するのを止めるように指示する際に使われます。
You're head over heels for him, but don't push yourself too hard. 彼に夢中になっているのはわかるけど、そんなに必死にならないで。 「Don't push yourself too hard」は、「無理をしないで」という意味の表現です。挑戦や努力をする時に、自分自身の限界を超えてしまわないように注意を促す言葉です。体調を崩したり、過度なストレスを感じている人に対して使うことが多いです。また、仕事や勉強、スポーツなど、あらゆるシチュエーションで使えます。忙しい時期や試験期間など、自分だけでなく他人に対しても使うことができます。 Take it easy, you don't have to be so desperate about him. 落ち着いて、そんなに彼に必死にならなくてもいいよ。 You're crazy about him, I get it, but don't burn yourself out. 彼のことが好きなのはわかるけど、そんなに必死にならないで自分を追い詰めないで。 Take it easyは、相手にリラックスするように、またはあまり一生懸命に物事を取り組まないようにという意図で使われます。一方、Don't burn yourself outは、自己を追い詰めすぎて疲労またはストレスで倒れてしまうことを警告する表現です。Take it easyはよりカジュアルな状況や、緊張している人を落ち着かせるために使われます。Don't burn yourself outは、長期間にわたる過度な努力やストレスによる健康問題を心配しての助言として使われます。
The room is messy. Did you clean it? 部屋が汚いです。掃除しましたか? 「The room is messy.」は、「部屋が散らかっている」という意味です。日常生活のシチュエーションでよく使われ、例えば、掃除をしないで物が床やテーブル上に散乱している状態や、物が整頓されていない状態を指します。友人が家に来る前や、掃除を始める前、または子供や同居人に対して部屋の掃除を促すときなどに使うことが多い表現です。 The room is untidy. Did you clean it? この部屋は汚いです。掃除しましたか? This room is a pigsty. Has it been cleaned? 「この部屋は豚小屋のようです。掃除はされましたか?」 The room is untidyは、部屋が少し散らかっているときに使います。物が少し場所から出ているか、掃除が必要な程度のものです。一方、The room is a pigstyは、部屋が非常に汚いとき、つまりゴミや汚れがあふれ、掃除が急務であるときに使います。強い表現で、部屋が極めて乱雑であることを示します。