プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 724
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

相手が過去の苦労話や大変だった経験を話してくれた時に、「それは大変だったね」「辛かったでしょう」と共感や同情を示すのにピッタリな一言です。 例えば、友人が「試験勉強、毎日徹夜だったよ」と話した時に「That must have been tough.(そりゃきつかったね)」のように使えます。相手の話をしっかり聞いていることを伝えられる、温かいフレーズです。 I heard you worked overtime every day last week to meet the deadline. That must have been tough. 先週、締め切りに間に合わせるために毎日残業したんだってね。それは大変でしたね。 ちなみに、「I'm sorry to hear that.」は相手の残念な話や良くない知らせに対して「それは大変だったね」「お気の毒に」と同情や共感を示す決まり文句だよ。風邪をひいた、ペットが死んだ、物をなくしたなど、大小さまざまな残念なことに使える便利な相づちフレーズなんだ。 I'm sorry to hear that. That must have been tough. それは大変でしたね。

続きを読む

0 490
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「それを聞いて嬉しいよ」「そうなんだ、よかった!」という、相手からの良い知らせに対する自然でポジティブな相づちです。 テストに合格した、プロジェクトが成功した、体調が良くなったなど、相手にとって喜ばしい報告なら何にでも使えます。丁寧さと親しみを両立できる便利な一言です。 A: I finally got the promotion I was working so hard for! B: I'm glad to hear that. (日本語訳)それはよかったですね。 ちなみに、「That's great news.」は、相手から聞いた良い知らせに対して、心から「それは良かったね!」「すごく嬉しい知らせだね!」と喜びや安心感を伝える時にぴったりの表現です。仕事の成功や試験の合格、友人の婚約など、ポジティブな報告なら何にでも気軽に使える便利な一言ですよ。 That's great news. I'm so happy for you. それはよかったですね。私もとても嬉しいです。

続きを読む

0 279
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「招待してくれてありがとう」「呼んでくれてありがとう」という意味の、丁寧で感じの良いフレーズです。パーティーや食事会に招かれた時、会議やイベントにゲストとして参加した時などに、帰り際に主催者へ感謝を伝えるのにぴったり。親しい間柄でもビジネスでも使えます。 Thanks for having me. お邪魔しました。 ちなみに、「It was lovely seeing you.」は「会えて嬉しかったよ」という温かい気持ちを伝える表現だよ。友達や知り合いと会って、別れる時に使うのがピッタリ。「楽しかった!」というポジティブな余韻を残せる、とても感じの良いフレーズなんだ。 Thank you for having me. It was lovely seeing you. お招きいただきありがとうございました。お会いできて嬉しかったです。

続きを読む

0 750
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

どんなに壮大な目標や大変そうな計画も、まずは「最初の一歩」を踏み出すことから始まります。新しい挑戦を前にして不安な時や、目標が遠すぎてくじけそうな時に、「とにかく始めてみよう!」と自分や相手を励ますのにぴったりの言葉です。行動することの大切さを教えてくれます。 I know it feels like a huge project, but a journey of a thousand miles begins with a single step. Let's just focus on the first task. このプロジェクトが巨大に感じるのはわかるけど、千里の道も一歩からだよ。まずは最初のタスクに集中しよう。 ちなみに、「ローマは一日にして成らず」って意味のことわざだよ。大きな目標や大変な作業は、すぐに結果が出なくても焦らなくていいんだよ、と励ます時に使えるんだ。ダイエットが続かない友達や、新しいスキルを学ぶのに苦労している後輩に「Rome wasn't built in a day.」って言ってあげると、すごくいい感じ! Don't get discouraged if you don't see results right away. Rome wasn't built in a day. すぐに結果が出なくてもがっかりしないで。千里の道も一歩からだよ。

続きを読む

0 586
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「きっと運命だね!」という意味で、偶然とは思えない素敵な出来事や不思議な巡り合わせがあった時に使います。 例えば、旅先で出会った人が実は同じ学校の先輩だったり、探していたものが偶然見つかったりした時に「こんなことってあるんだ!運命に違いない!」という気持ちを表すのにぴったりです。ロマンチックな場面でもよく使われます。 Even bumping into someone on the street is no accident. It must be fate. 道で偶然ぶつかる人でさえ、それは偶然じゃない。きっと運命なんだ。 ちなみに、「It was meant to be.」は「そうなる運命だったんだ」という意味で、恋愛や仕事、偶然の出会いなど、後から考えると「これって運命だったかも」と思えるような素敵な出来事に対して使います。少しロマンチックな響きのある、ポジティブな表現です。 Even brushing shoulders with someone is a connection from a past life; it was meant to be. すれ違うだけでも前世からの縁、これは運命だったんだ。

続きを読む