プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :5
回答数 :4,417
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
「理解面での発達の遅れリスクが44倍に跳ね上がる」という意味です。 研究結果や統計データを引用し、ある要因が子どもの発達にどれほど大きな影響を与えるかを強調したい時に使えます。少し衝撃的な数字なので、聞き手の注意を強く引きたいプレゼンや議論に効果的です。 Hey, I read a study from the Ministry of Health that said letting kids eat alone can lead to a 44-fold increased risk of developmental delays in comprehension. 厚生労働省の調査で読んだんだけど、子供を一人で食事させると理解力の発達が遅れるリスクが44倍にもなるそうよ。 ちなみに、この表現は「理解の遅れが生じるリスクが44倍にもなる」という意味です。何かをしないと、物事を理解するのにすごく時間がかかってしまう危険性がある、という状況で使えます。例えば、プレゼンで「専門用語を多用すると、聞き手の理解が遅れるリスクが44倍になります」のように、具体的な数字で危機感を伝えたい時にピッタリです。 According to a study by the Ministry of Health, Labour and Welfare, that can lead to a 44 times greater risk of delays in their understanding. 厚生労働省の調査によると、それだと子供の理解の発達が遅れるリスクが44倍にもなるそうよ。
「天文学的な数字」と訳され、想像もつかないほど「めちゃくちゃ大きい数」や「莫大な金額」を指す表現です。国家予算や宇宙開発の費用など、桁外れに大きい数字について話すときにピッタリ。日常会話では「宝くじの当選金が天文学的数字で驚いた!」のように、大げさに表現したい時にも使えます。 That 44-times figure is an astronomical number. その44倍という数字は、とんでもない数です。 ちなみに、「a mind-boggling number」は「気が遠くなるほどの数」や「とんでもない数」という意味で、想像を絶するほど多いことを表す時に使います。宇宙の星の数や、巨大IT企業の利益など、あまりの多さに頭がクラクラするような状況にピッタリな、少し大げさで面白い表現ですよ! I heard that children who don't eat with their families are 44 times more likely to have delays in communication and comprehension skills. That's a mind-boggling number. 家族と食事をしない子供は、コミュニケーション能力と理解力の発達が44倍も遅れる可能性があると聞きました。それはとんでもない数字です。
「めっちゃ元気出る!」「すごくやる気が出る!」というポジティブな気持ちを表すフレーズです。 人、音楽、食べ物、趣味など、自分をワクワクさせたり、気分を上げてくれたりするもの全般に使えます。例えば、友達と話した後や、大好きなコーヒーを飲んだ時に「あ〜、元気出たー!」という感覚で気軽に言ってみてください! Yes, working with the students gives me so much energy. はい、生徒たちと関わることが、私にたくさんのエネルギーをくれるんです。 ちなみに、「I feel so recharged.」は、心や体がすっかり回復してエネルギー満タン!という時にぴったりの表現です。休暇や睡眠、趣味の時間などでリフレッシュした後、「最高の気分!」「元気みなぎる!」といったニュアンスで使えます。 Yes, I do. Spending time with my students makes me feel so recharged. はい、好きです。生徒たちと過ごしていると、すごく元気をもらえます。
「It's draining.」は、単に「疲れる」というより「気力や精神力をゴッソリ吸い取られる感じ」を表す言葉です。 人間関係の悩み、長くて退屈な会議、神経を使う作業など、心身ともにエネルギーを消耗した時に「もうヘトヘト…」「精神的に削られる…」というニュアンスで使えます。 Dealing with the parents can be so draining. 父兄対応は、本当にエネルギーを吸い取られます。 ちなみに、"It wears me out." は単に「疲れた」というより「もうヘトヘト…」「精神的にすり減る…」というニュアンスで使います。長時間の会議や、延々と続く愚痴を聞かされた時など、肉体的・精神的に消耗しきって、うんざりした気持ちを表すのにピッタリな表現ですよ。 Dealing with demanding parents really wears me out. 要求の多い保護者への対応は、本当に私を疲れさせます。
このフレーズは「子供たちの成長を見るのは本当に嬉しいな/幸せだな」という、親としての温かく、しみじみとした喜びを表す言葉です。 日々の小さな成長(言葉を覚えた、一人で着替えができた等)に感動した時や、ふと大きくなった姿を見て感慨深くなった時などに、愛情を込めて使えます。SNSの投稿や、家族や友人との会話で気軽に使える、とてもポジティブな表現です。 Because it's a joy to watch the children grow up. なぜなら、子供たちが成長するのを見るのが喜びだからです。 ちなみに、「I love watching my kids grow.」は、子どもの成長を見るのが何よりの幸せ、という親の温かい愛情を表現する言葉です。日々の小さな変化に喜びや感動を覚える、そんな気持ちがこもっています。子どもの話になった時「最近背が伸びてね」といった会話の流れで自然に使えますよ。 I love watching kids grow. 子供たちの成長を見るのが大好きなんです。