プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :6
回答数 :7,214
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
「継続は力なり」や「ブレないことが大事」という意味で、成功するための秘訣を伝える決まり文句です。 勉強、筋トレ、仕事など、何事もコツコツ続けることが成功への一番の近道だよ!と伝えたい時に使えます。「毎日やるのが大事なんだよ、Consistency is key!」のように、励ます時にもピッタリです。 When it comes to mastering the basics, remember that consistency is key. 基礎をマスターするということに関しては、継続が鍵だということを覚えておいてください。 ちなみに、「Practice makes perfect.」は「継続は力なり」や「習うより慣れよ」に近い言葉だよ。何かを上達させたい友達に「練習すれば完璧になるよ!」と励ましたり、自分が頑張っている時に「練習あるのみ!」と気合を入れる時にも使える便利なフレーズなんだ。 Remember, practice makes perfect, so it's important to review the basics every day. 習うより慣れろ、だから毎日基礎を復習することが大事ですよ。
アパートは英語で **apartment** (米) や **flat** (英) と言います。 日本の「アパート」が持つ木造・低層のイメージとは違い、英語では鉄筋コンクリートの立派な建物(日本のマンションに近い)も指す、より広い言葉です。 友人との会話で「I live in an apartment.(アパートに住んでるよ)」のように気軽に使えるごく普通の単語です。 I'm looking for an apartment for one person. 一人暮らし用のアパートを探しています。 ちなみに、英語で「アパート」は "apartment" と言います。アメリカでは集合住宅の一室を指し、イギリスでは "flat" と言うのが一般的です。どちらも賃貸の部屋を指す場合が多いですよ。 I'm looking for an apartment for myself. 一人暮らし用のアパートを探しています。
「家でできるよ!」という意味で、手軽さや簡単さを伝える時にピッタリな表現です。 例えば、お店の本格的な料理レシピを紹介する時に「これなら家でもできますよ!」と伝えたり、ジムに行かなくてもできる筋トレを「You can do it at home.」と紹介したりします。 「わざわざ外出しなくても大丈夫」「意外と簡単だよ」といった、ポジティブで親しみやすいニュアンスで使えます。 This is an exercise you can do at home. これは家でできる運動です。 ちなみにこのフレーズは、在宅ワークや副業の話だけでなく、趣味やエクササイズなど「家でできること」全般に使える便利な一言です。相手に「わざわざ出かけなくても大丈夫だよ」と、手軽さや気軽さを伝えたい時にぴったりです。 This is a great workout, and it's something you can do from home. これは素晴らしいトレーニングで、家でもできるんですよ。
「一緒にやろう!」という、ポジティブで一体感を高める一言です。大変な仕事や新しい挑戦の前に「さあ、力を合わせよう!」と仲間を鼓舞したり、誰かを「一緒に頑張ろうよ!」と誘ったりする時にぴったりです。チームの士気を上げたい時に使ってみてください! Hey, I'm going to play soccer at the park today. Let's do this together! ねえ、今日公園でサッカーするんだ。一緒にやろうよ! ちなみに、"Let's work on this together." は「これ、一緒にやろうよ!」という感じで、誰かが課題や困難な仕事に直面している時に使える便利な一言です。一人で抱え込まず、チームで協力しようと前向きに誘うニュアンスで、相手をサポートしたい気持ちも伝わります。 Hey, I'm playing soccer at the park today. Wanna join? ねえ、今日公園でサッカーするんだけど、一緒にやらない?
「President」は、国なら「大統領」、会社なら「社長」や「会長」を指す言葉です。組織のトップというニュアンスが強く、一番偉い人というイメージ。ビジネスシーンはもちろん、学校の「生徒会長」など、様々なグループの代表者にも使えますよ。 The president of the Liberal Democratic Party announced a new economic policy. 自由民主党の総裁が新たな経済政策を発表しました。 ちなみに、"Governor"は州知事など政治家を指すのが一般的ですが、機械の速度を調整する「調速機」の意味も。なので「彼はまさにチームのガバナーだ」のように、組織やチームをうまく調整し、安定させる重鎮やまとめ役といった比喩表現でも使えますよ。 The Governor of the Bank of Japan held a press conference. 日本銀行総裁が記者会見を開いた。