asuさん
2023/12/20 10:00
ここの料理全部美味しい を英語で教えて!
レストランで、スタッフに「ここの料理全部美味しいです」と言いたいです。
回答
・All the food here is delicious.
・Everything on the menu is tasty.
・Every dish at this place is a delight.
All the food here is delicious. You guys are doing a great job!
「ここの料理全部美味しいですよ。皆さん、素晴らしい仕事をしていますね!」
「All the food here is delicious.」は「ここにある全ての食べ物は美味しい」という意味です。レストランやパーティー、友人の家などで食事をしていて、その場所で提供される全ての料理がとても美味しいと感じた時に使います。具体的にどの料理が美味しいのかを指定せず、全体的に食事が素晴らしいと感じたときにこのフレーズを用いることができます。また、相手にその場所の料理を褒める意図で使うこともあります。
Everything on the menu is tasty here.
「ここのメニューの全てが美味しいですよ。」
Every dish at this place is a delight.
「ここの料理全部美味しいです。」
「Everything on the menu is tasty」は、メニューの全ての料理が美味しいと言っています。一方、「Every dish at this place is a delight」は、その場所の全ての料理が楽しめると感じています。前者は味に焦点を当て、後者は食事全体の体験に焦点を当てています。つまり、後者は食事が美味しいだけでなく、プレゼンテーションやサービスなども含めて全体的に素晴らしい経験であることを示しています。
回答
・All the dishes here are tasty.
・All the cuisines here are delicious.
All the dishes here are tasty.
ここの料理全部美味しい。
all the 名詞の複数形で、「全部の」「全ての」という意味を表せます。また、dish は「お皿」という意味を表す名詞ですが、「(お皿にのった)料理」という意味も表せます。
All the dishes here are tasty. It’s unbelievable.
(ここの料理全部美味しいです。信じられない。)
All the cuisines here are delicious.
ここの料理全部美味しい。
cuisine も「料理」という意味を表す名詞ですが、「地域料理」というニュアンスがあります。また、delicious も「美味しい」という意味を表す形容詞ですが、tasty より、「美味しい」の度合いが高いニュアンスで「すごく美味しい」という感じになります。
All the cuisines here are delicious. I can recommend you.
(ここの料理全部美味しいんだ。オススメだよ。)