kyoka

kyokaさん

2024/03/07 10:00

この料理、ちょっと辛口だけど美味しいよ を英語で教えて!

レストランで、友人に「この料理、ちょっと辛口だけど美味しいよ」と言いたいです。

0 82
normand

normandさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/06 18:56

回答

・This dish is a little spicy but tasty.

「この料理、ちょっと辛口だけど美味しいよ」は、このように言い表せます。

A:What are you eating? Chicken curry?
何を食べてるの?チキンカレー?
B:Yes. This dish is a little spicy but tasty.
そう。この料理、ちょっと辛口だけど美味しいよ。

香辛料などで辛さがある時は、spicy と言います。ピリ辛風味などでも使えますね。A little〜「少し〜」や very〜「とても〜」などと合わせることで、マイルドから激辛まで表せます。

一方、同じ辛口でも塩辛いなら salty と言います。また、ワインやビールなど飲み物の辛口には dry を使います。

The pickles are a little salty but tasty.
お漬物、ちょっと辛口だけど美味しいよ。

This beer is tasty but dry.
このビール、美味しいけれど辛口だね。

mmisaki88

mmisaki88さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/06 12:18

回答

・Dish is a little spicy, but delicious.

This dish is a little spicy, but it's delicious.
「この料理、ちょっと辛口だけど美味しいよ」

a little spicy:ちょっと辛口
it's delicious, it’s so good:美味しい

(例文)
This dish is a little spicy, but it's healthy and delicious.
「この料理、ちょっと辛口だけど体に良いし、美味しいよ」

This dish is a little sweet, but it's healthy and delicious
「この料理、ちょっと甘口だけど体に良いし、美味しいよ」

This dish may look a little ugly, but it's healthy and delicious.
「この料理、ちょっと見た目が悪いけど体に良いし、美味しいよ」

a little の代わりにa bit を使っても構いません。
お役に立てれば幸いです。

役に立った
PV82
シェア
ポスト