kyokaさん
2024/03/07 10:00
この料理、ちょっと辛口だけど美味しいよ を英語で教えて!
レストランで、友人に「この料理、ちょっと辛口だけど美味しいよ」と言いたいです。
回答
・This dish is a little spicy but tasty.
「この料理、ちょっと辛口だけど美味しいよ」は、このように言い表せます。
A:What are you eating? Chicken curry?
何を食べてるの?チキンカレー?
B:Yes. This dish is a little spicy but tasty.
そう。この料理、ちょっと辛口だけど美味しいよ。
香辛料などで辛さがある時は、spicy と言います。ピリ辛風味などでも使えますね。A little〜「少し〜」や very〜「とても〜」などと合わせることで、マイルドから激辛まで表せます。
一方、同じ辛口でも塩辛いなら salty と言います。また、ワインやビールなど飲み物の辛口には dry を使います。
The pickles are a little salty but tasty.
お漬物、ちょっと辛口だけど美味しいよ。
This beer is tasty but dry.
このビール、美味しいけれど辛口だね。
回答
・Dish is a little spicy, but delicious.
This dish is a little spicy, but it's delicious.
「この料理、ちょっと辛口だけど美味しいよ」
a little spicy:ちょっと辛口
it's delicious, it’s so good:美味しい
(例文)
This dish is a little spicy, but it's healthy and delicious.
「この料理、ちょっと辛口だけど体に良いし、美味しいよ」
This dish is a little sweet, but it's healthy and delicious
「この料理、ちょっと甘口だけど体に良いし、美味しいよ」
This dish may look a little ugly, but it's healthy and delicious.
「この料理、ちょっと見た目が悪いけど体に良いし、美味しいよ」
a little の代わりにa bit を使っても構いません。
お役に立てれば幸いです。