FUJIOKA

FUJIOKAさん

2023/12/20 10:00

和えるだけで驚くほど美味しい を英語で教えて!

妻が大根が安かったと買ってきたので、「和えるだけで驚くほど美味しいいレシピを教えてあげる」と言いたいです。

0 157
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/15 00:00

回答

・So good it'll knock your socks off with just a simple toss.
・It's so delicious with just a simple mix, it will blow your mind.
・So tasty with just a simple stir, it'll astonish you.

I'll show you a recipe so good it'll knock your socks off with just a simple toss of that daikon radish.
その大根で和えるだけで驚くほど美味しいレシピを教えてあげるよ。

この表現は、何かが非常に素晴らしく、驚くほど良いことを強調しています。主に口語的な表現で、製品の宣伝やレビュー、新しいアイデアや経験などについて述べる際に使用されます。just a simple tossとは、非常に簡単な努力や行動だけでその素晴らしさが実現することを示しています。例えば、料理がとても美味しい、新製品が驚くほど便利など、驚きや喜びを伝えたいときに使います。

I've got a recipe that's so delicious with just a simple mix, it will blow your mind. All you have to do is grate the radish.
単純に混ぜるだけで、驚くほど美味しいレシピがあるよ。大根をすりおろすだけさ。

This daikon radish you bought is so cheap, let me tell you a recipe that's so tasty with just a simple stir, it'll astonish you.
「この大根、安かったね。ただ混ぜるだけで驚くほど美味しいレシピを教えてあげるよ。」

主な違いは動詞mixとstirにあります。Mixは通常、複数の成分を混ぜ合わせることを指し、料理のレシピやカクテルなどに使われます。一方stirは、既に混合されているものをかき混ぜることを意味します。したがって、「It's so delicious with just a simple mix」は、複数の成分を混ぜて美味しいものができると述べている場合に使われます。一方、So tasty with just a simple stirは、既に混ざっているものをかき混ぜるだけで驚くほど美味しいと言いたいときに使います。

MihoSato

MihoSatoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/04 11:15

回答

・surprisingly delicious just by dressing it
・just mix it and it's surprisingly delicious

1.surprisingly delicious just by dressing it

dress withで、「~と和える」となります。surprisinglyは「驚くほど」「驚くことに」、deliciousは「おいしい」という意味でよく使われます。

This sauce is surprisingly delicious just by dressing it with the salad.
(このソースはそのサラダと和えるだけで驚くほどおいしいです。)

2.just mix it and it's surprisingly delicious

和えるは結局混ぜ合わせることなので、mixという単語を使って表わすこともできます。「~だけで」という表現にはjustが使えるでしょう。

I'll teach you a recipe that requires to just mix it and it's surprisingly delicious.
(私はあなたに、和えるだけで驚くほどおいしいレシピを教えましょう。)

役に立った
PV157
シェア
ポスト