プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :5
回答数 :4,117
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
「おかわり自由だよ!」という意味の、嬉しい響きを持つ言葉です。 ファミレスやカフェで、コーヒーやソフトドリンクが無料でおかわりできる時に使われます。店員さんに「これ、おかわりできますか?」と聞きたい時にも "Can I get a free refill?" と気軽に尋ねられますよ! The coffee comes with free refills. コーヒーはお代わり自由です。 ちなみに、"It's all-you-can-drink." は「飲み放題だよ!」っていう意味で、お得感やワクワク感を伝えるのにピッタリな表現だよ。居酒屋のコースを説明したり、パーティーで「遠慮なくどんどん飲んでね!」って伝えたい時に気軽に使える便利な一言なんだ。 The coffee is all-you-can-drink. コーヒーはお代わり自由です。
「お名前を伺ってもよろしいですか?」という丁寧な聞き方です。ホテルの受付やレストランの予約、ビジネスの電話応対など、相手に敬意を払いながら名前を確認したい場面で使えます。初対面でも失礼にならず、フォーマルで丁寧な印象を与えます。 May I have your name, please? お名前を伺ってもよろしいでしょうか? ちなみに、"Could you tell me your name, please?" は「お名前を伺ってもよろしいですか?」という丁寧で控えめな聞き方だよ。初対面の人や、ビジネス、ホテルの受付など、少しフォーマルな場面で使うと相手に好印象を与える便利なフレーズなんだ。 Could you tell me your name, please? お名前を頂戴できますか?
「I feel so refreshed.」は「あ〜、スッキリした!」「心も体もリフレッシュした!」というニュアンスです。 ぐっすり寝た後、お風呂やシャワーを浴びた後、マッサージを受けた後など、身体的な疲れが取れた時に使えます。また、休暇や旅行の後、自然の中で過ごした後など、気分がリフレッシュされた時にもピッタリな表現です。 That long shower really cleared my head. あの長いシャワーで本当に頭がすっきりしたよ。 I feel like a new person after that massage. あのマッサージの後、生まれ変わった気分だよ。 A good night's sleep was all I needed to feel right as rain. ぐっすり眠れたおかげで、すっかり元気になったよ。 Talking it out with you has been a huge weight off my shoulders. 君と話したことで、すごく肩の荷が下りたよ。 Finally finishing that project feels so liberating. やっとあのプロジェクトを終えて、すごく解放された気分だ。 ちなみに、「That feels so much better.」は「あ〜、すっきりした!」「すごく楽になった!」という心からの安堵を表す一言です。マッサージ後や、きつい靴を脱いだ時、悩みが解決した時など、不快な状況が解消された時に使えます。身体的にも精神的にも使える便利なフレーズですよ! Ah, that feels so much better. あー、これでやっと落ち着いた。
「なるほど、言いたいことはわかったよ」というニュアンスです。相手の意見に100%同意はしていなくても、その主張や考えの筋道は理解した、と伝える時に使えます。議論や会話で、相手の話を一旦受け止めるクッション言葉として便利です。 I see your point, but I still think we should consider other options. おっしゃることは分かりますが、それでも他の選択肢を検討すべきだと思います。 ちなみに、「I understand what you're saying.」は「言いたいことはわかるよ」というニュアンスで使えます。相手の意見に100%同意はできないけど、その考えや気持ちは理解できる、という場面でクッション言葉のように使うと便利ですよ。 I understand what you're saying. おっしゃりたいことは分かります。
「That's a shame.」は、残念な気持ちや同情を表す便利な一言です。「残念だね」「お気の毒に」「もったいない」といったニュアンスで、相手に共感を示す時に使えます。 例: 「週末のBBQ、雨で中止になったんだ」 「えー、それは残念!(That's a shame.)」 A: I was really hoping to go to the concert, but it's completely sold out. B: Oh, that's a shame. あぁ、それは残念だね。 ちなみに、「That's too bad.」は「残念だね」や「お気の毒に」という意味で、相手ががっかりしている時に同情や共感を示す相槌として使えます。深刻な場面だけでなく、友達との待ち合わせに遅れる等の軽い状況でも気軽に使える便利な言葉ですよ。 A: I couldn't get tickets to the concert. They sold out in minutes. B: That's too bad. I know how much you wanted to go. B: それは残念だね。すごく行きたがってたの知ってるから。