hiroe

hiroeさん

hiroeさん

ガラッと変えないほうがいい を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

母のバブル時代のコートをお直しに出したときに「ガラッと変えないほうがいい。使えるところは使おう」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

kosei0511

kosei0511さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/07 10:32

回答

・It’s better not make drastic changes...
・We shouldn't make too many changes...
・Let's not completely change things...

It's better not make drastic changes. Let's make the most of what's usable.
「大きく変えない方が良いよ。使えるところは使おう」

【it's better not to V】「~しないほうがいい」を用いましょう。【make the most of ...】は「~を最大限活用する」を意味する表現です。最後の部分の【what is ...】は「~であるもの」を表し、【usable】「使える」と合わせて「使えるもの、使えるところ」といった意味になります。

We shouldn't make too many changes. Let's make use of what's still good.
「あまり大きく変えすぎないで、まだいいところは使おう」

【too ...】で「あまりにも~、~すぎる」を表します。【make use of ...】で「~を活用する、用いる」を表す表現になります。

Let's not completely change things. Let's use what's still functional.
「完全に変えてしまうのはやめよう。まだ使えるところは使おうよ」

【completely】は「完全に」を意味する副詞です。【functional】は「機能している、使うことができる」を表す形容詞です。

0 98
役に立った
PV98
シェア
ツイート