Nami

Namiさん

2023/12/20 10:00

余計なことを考えないほうがいい を英語で教えて!

人生を心配しても何も変わらないので、「余計なことを考えないほうがいい」と言いたいです。

0 259
naomickey

naomickeyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/06/15 00:00

回答

・Don't overthink it.
・Don't sweat the small stuff.
・Don't make a mountain out of a molehill.

Don't overthink it, worrying won't change anything.
「深く考えすぎないで、心配しても何も変わらないよ。」

Don't overthink it.は「深読みしすぎないで。」「考えすぎないで。」という意味で、相手がある事柄について必要以上に詳細に考え込んでしまっていると感じたときに使われます。何かを決定するとき、計画するとき、問題を解決するときなどに、シンプルに考え、行動することを助言する際に用いられます。完璧を求めすぎて行動が止まってしまうときや、悩みすぎてしまうときなどにも使えます。

Don't sweat the small stuff. It won't change anything about life.
細かいことを気にしないで。それが人生に何も変えないから。

Don't make a mountain out of a molehill. Worrying about life won't change anything.
山を穴倉にするな。人生について心配しても何も変わらないのだから。

Don't sweat the small stuffは、小さな問題や困難について過度に心配したりストレスを感じることを避けるよう助言するフレーズです。一方、Don't make a mountain out of a molehillは、本来小さな問題を大変な問題として扱うことを避けるように助言するフレーズです。前者は心配やストレスを軽減することを強調し、後者は問題の規模を適切に評価することを強調します。

kei

keiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/05 23:16

回答

・shouldn't think about unnecessary thing

「余計なことを考えないほうがいい」は上記の表現があります。

質問にある例文は次のように言う事が出来ます。
Even if you worry about life, you won't get anything.
So you shouldn't think about unnecessary things.
人生を心配しても何も変わらないので、余計なことを考えないほうがいい。

「~しないほうがいい」は「shouldn't ~」「had better not ~」の表現があります。
表現の強さは「shouldn't ~」の方が強く「~すべきでない」というニュアンスがあります。

「余計なこと」は「unnecessary thing」で表します。
unnecessary は necessary に否定を表す un を付けた単語です。
「無用な」「無利益な」というネガティブな意味で「余計なこと」を表します。

また unnecessary を使い「It's unnecessary to ~.」「~するのは不必要です。」という表現が出来ます。

例文
If you are not optimistic, you shouldn't think about unnecessary thing.
楽観的でないなら、余計なことを考えないほうがいい。

You had better not have unnecessary idea for the future.
未来について余計なことを考えないほうがいい。

It's unnecessary for me to imagine pessimistic things.
悲観的な事を想像するのは無駄です。
unnecessary は worthless や meaningless と同じ意味を表す場合があります。

役に立った
PV259
シェア
ポスト