
Azusaさん
2025/02/25 10:00
余計なことを言ったかな? を英語で教えて!
話していて機嫌が悪そうになった人がいたので、「余計なことを言ったかな?」と言いたいです。
回答
・Was I out of line?
「余計なことを言ったかな?」 は上記のように表します。
out of line は直訳すると、「ラインから外れている」 ですが、言うべきではないことを言ってしまう状態、または的が外れた発言を指します。
幾つか意味はありますが、 日常使う場合のほとんどのケースが 「言いすぎ」という意味で使われます。
「余計な事を言う」 は 「言い過ぎる」 というように表現します。
例文
She seemed to be in bad mood after talking with me. Was I out of line?
彼女が僕と話した後、不機嫌そうだった。余計なことを言ったかな?
seem to ~ : ~のように見える、~のようだ。
bad mood : 不機嫌
参考にしてみて下さい。

質問ランキング

質問ランキング