Britney

Britneyさん

Britneyさん

余計なことするなよ を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

勝手に手伝われて二度手間になってしまったので、「余計なことするなよ」と言いたいです。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/05 07:42

回答

・Don't do unnecessary things.
・Don't do too much things.

Don't do unnecessary things.
余計なことするなよ。

don't + 動詞の原形で、「〜しないで」という意味を表せます。(丁寧な表現の please don't もよく使われます。)また、unnecessary は「不必要な」「余計な」という意味を表す形容詞です。

Don't do unnecessary things. You don't have to worry about me.
(余計なことするなよ。俺のことは気にしなくていいから。)

Don't do too much things.
余計なことするなよ。

「やりすぎ」「過度に」などの意味を表す too much を使って「余計な」という意味を表すこともできます。

What the hell are you doing? Don't do too much things.
(何やってるんだ。余計なことするなよ。)
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。

0 143
役に立った
PV143
シェア
ツイート