Hajime

Hajimeさん

2024/04/16 10:00

コートはケチらないほうがいい を英語で教えて!

娘がプチプラのコートを買おうとしているので、「コートはケチらないほうがいい」と言いたいです。

0 66
zediakl735

zediakl735さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/15 14:16

回答

・You had better buy an expensive coat.
・You should not buy a cheap coat.

You had better buy an expensive coat.
高いコートを買った方がいい

「ケチらないほうがいい」は言い換えれば、「高いコートを買った方がいい」と同義なので、
「~した方がいい」を意味するhad better doを用います。
had better buy an expensive coatで「高いコートを買った方がいい」を意味しますので、
上記の例文の形となります。
否定文にして以下のように置き換えても同じです。
You had better not buy a cheap coat.


You should not buy a cheap coat.
安いコートは買うべきではない。

had better doを助動詞のshouldに置き換えました。
shouldは「~するべきだ」という助言や提案を意味しますので、「~した方がいい」と同義になります。
よって2つ目の例文の形になります。

役に立った
PV66
シェア
ポスト