Masanori

Masanoriさん

2023/12/20 10:00

羨ましい限りです を英語で教えて!

友達が夫婦喧嘩したと切れていたので、「夫婦喧嘩できる相手がいて、羨ましい限りです」と言いたいです。

0 363
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/15 00:00

回答

・I'm green with envy.
・I'm extremely jealous.
・I'm so envious it hurts.

You're upset about a fight with your spouse, but I'm green with envy that you have someone to fight with.
あなたは配偶者との喧嘩に怒っているけど、私は喧嘩できる相手がいて羨ましい限りだよ。

「I'm green with envy」とは、「私は嫉妬で緑色になっている」という意味の英語のイディオムです。これは非常に嫉妬深く、他人の成功や幸運を羨ましく思っている状態を表現しています。色の「緑」は英語圏ではしばしば嫉妬を象徴します。ある人が他の人の持ち物や状況を強く羨むときや、他人の成功に対して嫉妬心を抱いているときに使われます。

You're upset about a fight with your spouse? I'm extremely jealous, I wish I had someone to argue with.
あなたが配偶者との喧嘩で怒っている?私はとても羨ましい、喧嘩できる相手がいて欲しい。

Seeing you have someone to fight with as a couple, I'm so envious it hurts.
あなたが夫婦喧嘩できる相手がいることを見て、羨ましい限りです。

I'm extremely jealousは一般的に自分が持っていないものを他の語が持っていることに対する強い嫉妬を表します。この感情はしばしば否定的で、悪意や敵意を含んでいることがあります。「I'm so envious it hurts」は「羨ましすぎて痛い」程度の感情を表し、他人が持っているものに強く憧れていることを示します。これは比較的穏やかな感情で、他人への尊敬や賞賛を含んでいることがあります。

Yuki Daniels

Yuki Danielsさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/29 14:04

回答

・I'm jealous of you.
・I envy you.
・I wish I had what you have.

「jealous」は、形容詞で「嫉妬深い」「羨ましい」の意味があり、「I'm jealous of you.」で「あなたが羨ましい。」となります。このフレーズは、ポジティブな場面・ネガティブな場面どちらでも使われます。

「envy」は、動詞で「~を羨ましく思う」「嫉む」の意味があり、相手が持っているものを自分が持っていなくて妬むようなネガティブなニュアンスがあります。

「I wish I had ~」で「~があったらなぁ」という意味になり、実現する可能性は低いが願いを叶うことを望むときに使われるフレーズです。これを仮定法といいます。

A: I had an argument with my boyfriend.
彼氏と喧嘩したよ。
B: I'm jealous of you. I don't even have a boyfriend to argue with.
羨ましい限りだ。喧嘩する彼氏さえいないよ。

役に立った
PV363
シェア
ポスト