FUJISAKI

FUJISAKIさん

2024/12/19 10:00

よっぽどの悪天候でない限り を英語で教えて!

天気が悪くてもイベントは開催されるのか聞かれたので、「よっぽどの悪天候でない限り、イベントは開催する予定です」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?

0 110
Jonathan

Jonathanさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/06 23:05

回答

・unless the weather is extremely bad
・barring severe weather

1. unless the weather is extremely bad
よっぽどの悪天候でない限り

unless は「~でない限り」を意味します。extremely bad は「非常に悪い」というニュアンスを持ちます。ちなみに、extremely はポジティブな文脈でも「非常に」「すごく」という意味で使用されます!

We plan to hold the event unless the weather is extremely bad.
よっぽどの悪天候でない限り、イベントを開催する予定です。

plan to は「予定する」を示します。

2. barring severe weather
よっぽどの悪天候でない限り

barring は「~がなければ」や「~を除いて」という意味で、特に条件付きの話をする際に便利です。severe は「深刻な」「ひどい」という形容詞です。

Barring severe weather, the event will take place as planned.
よっぽどの悪天候でない限り、イベントは予定通り開催されます。

as planned のように as をつけると「予定通り」と表現できます。

Hope this was helpful to you - enjoy your studies!
ご参考になれば嬉しいです。勉強を楽しんでください!

役に立った
PV110
シェア
ポスト