wakana

wakanaさん

2023/08/08 12:00

よほどのことがない限り を英語で教えて!

友達に絶対に来てねと言われたので、「よほどのことがない限り行くよ」と言いたいです。

0 586
Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/10/31 17:11

回答

・Barring unforeseen circumstances
・Unless something major comes up.

「よほどのことがない限り」や「何か特別なトラブルが起きなければ」という意味です。

計画や約束について話す時、「基本的には大丈夫だけど、万が一予期せぬ問題が起きたらごめんね」というニュアンスを加えたい時に使えます。ビジネスでも日常会話でも便利な表現です。

Barring unforeseen circumstances, I'll be there.
よほどのことがない限り、行くよ。

ちなみに、「Unless something major comes up.」は「よほどのことがない限り」という意味で、何かを約束したり、予定を立てたりする時に使えます。「大きな問題が起きなければ、大丈夫だよ」というニュアンスで、少し含みを持たせたい時に便利な一言です。

I'll be there, unless something major comes up.
よほどのことがない限り、行くよ。

役に立った
PV586
シェア
ポスト