プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :3
回答数 :2,671
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
In English, we refer to the number of games won as Wins. 英語では、勝った試合の数を Wins(ウィンズ)と言います。 「Wins and Losses」は「勝ちと負け」を意味し、スポーツやゲームの結果、ビジネスの成功や失敗、または人生の良い時期や悪い時期を指すのに使われます。一つの試みや経験が成功(勝ち)したか失敗(負け)したかを表現します。また抽象的な意味でも使われ、たとえば「人生の勝ちと負け」で人生の経験や挑戦を意味します。 In English, we refer to the number of games won as victories. 英語では、勝った試合の数を「victories」(ビクトリーズ)と言います。 In English, the term for 勝ち数 in sports games is wins. 英語では、スポーツの試合での「勝ち数」を wins と言います。 Victories and Defeatsは比喩的な表現や大規模な戦闘、競争などに使用されます。一方でWins and Lossesは具体的で、スポーツの試合やビジネスの取引など特定のイベントに対する結果を指します。Wins and Lossesは成果を数値的に追跡するための「tally」にもよく使用されます。一方、Victories and Defeatsはより抽象的な結果や結果の影響を説明する際に使われます。
I achieved a no-hit no-run in today's game. 「今日の試合でノーヒットノーランを達成した。」 「No-hit no-run」は野球の用語で、投手が相手チームに対して一つも安打を許さず、加えて得点も許さないことを指します。これは投手にとって非常に難易度の高い偉業であり、試合の結果や投手の評価を大きく左右します。このフレーズは主に試合の結果を報じるニュースや、投手の優れたパフォーマンスを称える文脈で使われます。 I pitched a perfect game in today's match. 「今日の試合でパーフェクトゲームを達成しました。」 I pitched a no-hitter in today's game. 「今日の試合でノーヒットノーランを達成しました。」 Perfect gameとNo-hitterは主に野球の用語です。Perfect gameは投手が9イニングを投げて、打者に一人も出塁させずに試合を終えることを指します。対してNo-hitterは投手が9イニングを投げて、打者に一人もヒットを許さない試合を指します。しかし、ボール四球やエラーにより打者が出塁することはNo-hitterでは許されます。なので、Perfect gameの方が難易度が高いといえます。
Do you have any thoughts on this? 「これについて何か考えはありますか?」 「Do you have any thoughts?」は、「何か意見はありますか?」や「何か考えはありますか?」という意味で、自分の意見や考えを相手に尋ねるフレーズです。ミーティングやディスカッションで、他者の意見を募る際や、相手の考えを理解しようとするときなどに使われます。また、相手が何かについて深く考えている様子を察知したときに、その内容を聞き出すためにも用いられます。 What's your take on this? これについてどう思いますか? What's your take on this? 「これについてどう考えますか?」 「What's your opinion on this?」は一般的な意見を求める表現で、主題についての詳細な意見や思考を求める場合に使います。「What's your take on this?」はよりカジュアルな表現で、主観的な視点や解釈、特定の状況や情報に基づく意見を求める場合に使われます。両方とも似た文脈で使われますが、「take」はより個人的な意見を指すことが多いです。
You can't just expect things to happen, results are not given, they are earned. ただ物事が起こるのを待つだけではダメだ、結果は与えられるものではなく得るものだ。 このフレーズは、「結果は与えられるものではなく、努力や働きによって得られるものだ」という意味を持っています。つまり、何かを達成するためには、ただ待っているだけではなく、自分自身で努力し行動を起こさなければならないということを表しています。自己啓発やモチベーション向上の文脈でよく使われ、スポーツ、ビジネス、学業など、目標を達成するためには努力が必要だという場面で用いられます。 You need to understand that results aren't handed to you, they're made by you. So keep working hard. 結果は手渡されるものではなく、あなた自身が作り出すものだと理解してください。だから、努力を続けてください。 Remember, results aren't found, they're created. So, keep pushing and you'll see the outcome you want. 覚えておいて、結果は見つけるものではなく、作り出すものだ。だから、頑張り続ければ、望んでいる結果が得られるよ。 Results aren't handed to you, they're made by you.は、結果は他人から与えられるものではなく、自分自身の行動や努力によって生み出されることを強調しています。たとえば、自己啓発や目標達成の文脈で使われます。 一方、Results aren't found, they're created.は、結果は偶然見つけるものではなく、意図的に作り出すものだという考え方を強調します。これはより創造的なプロジェクトやアイデアの開発など、結果を自ら設計し作り上げる必要がある状況で使われることが多いです。
I'm stitching together two pieces of thick fabric to make a bag with a sewing machine. ミシンで二枚の厚手の布を縫い合わせてバッグを作っています。 Stitch togetherは直訳すると「一緒に縫い合わせる」ですが、比喩的には「バラバラの要素を一つにまとめる」や「ひとつにつなげる」という意味合いがあります。物理的な物だけでなく、映像、音声、文章、考え、情報など抽象的なものを繋げる際にも使用されます。例えば、様々な場面を撮影した映像を一つの映画に編集する、異なる情報源から得たデータを一つの報告書にまとめる、といったシチュエーションで使えます。 I'm sewing together two thick pieces of fabric with a sewing machine to make a bag. ミシンで二枚の厚手の布を縫い合わせてバッグを作っています。 I'm piecing together two thick pieces of fabric to make a bag with a sewing machine. ミシンを使って、2枚の厚手の布を縫い合わせてバッグを作っています。 Sew togetherは物理的に二つ以上のものを縫い合わせる際に使います。一般的には布や衣料品の作成に使われます。例えば、「I'll sew these patches together to make a quilt」と使います。 一方、Piece togetherは物理的または抽象的なものを一つに結びつけることを意味します。パズルを解いたり、情報を組み合わせて全体像を理解するときなどに使います。例えば、「I'm trying to piece together the events of that night」と使います。