プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :3
回答数 :2,671
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
It was an off day for me. 「僕にとってはイケてない日だったんだ。」 「It was an off day」は「その日は調子が悪かった」という意味で、自分が普段のパフォーマンスを発揮できなかった日のことを指します。体調が悪かったり、仕事やスポーツなどで結果が出なかったりした日に使う表現です。 It was a bad day, nothing seemed to go right. 全然うまくいかなかった、イケてない日だった。 It was a rough day, nothing really went right. 何もうまくいかなくて、イケてない日だった。 It was a bad dayは一般的に何か特定の悪い出来事が起きた、または全体的にうまくいかなかった日を指します。一方、It was a rough dayは、特に困難または厳しい状況が発生し、その結果としてストレスや疲労感が増大した日を指すことが多いです。例えば、難しい決定を下さなければならなかった、または多くの仕事に追われた日などです。
It's so cold today, let's have some thick and creamy soup. 「今日はとても寒いね、とろみがある濃いスープを食べよう。」 「厚みとクリーミーさがあるスープ」という表現は、食事のレビューやメニュー、料理の説明などで使われます。スープが滑らかで濃厚な食感を持ち、具材の風味が濃厚に感じられることを強調するために使われます。特にクリームスープやビスクなどの説明によく用いられ、そのスープが高級感がある、または満足感・充足感を提供することを示すニュアンスがあります。 Let's have a rich, velvety soup since it's such a cold day. 「とても寒い日なので、とろみがある濃いスープを食べましょう。」 Let's have some hearty and luscious soup on this freezing day. このすごく寒い日には、とろみがある濃いスープを食べましょう。 Rich, velvety soupは、濃厚でスムーズな食感のスープを表します。クリームスープやビスクなどが該当します。一方、Hearty and luscious soupは栄養価が高く、味わい深いスープを指します。肉や野菜がふんだんに使われたシチューやミネストローネなどが該当します。前者はより洗練されたメニュー、後者はより満足感のあるメニューに使われます。
The colors are really vibrant in this painting. 「この絵の色合いがすごくいい(生き生きとしている)。」 「The colors are really vibrant」は「色彩がとても鮮やかだ」という意味です。色が明るく、元気で活気があり、強い印象を与えることを示しています。美術展やファッションショーオレンジ、風景の描写、ウェブサイトやポスターのデザインなど、色彩が重要な要素となるシチュエーションでよく使われます。また、比喩的には、活気に満ちた状況や雰囲気を表すのにも使えます。 I've just bought a new painting and the colors are incredibly rich. 新しい絵を買ったんだけど、色合いがすごくいいんだよ。 I just saw the new art exhibition, the color palette is absolutely stunning. 新しいアート展を見てきました、色合いが本当に素晴らしいです。 The colors are incredibly richは直訳すると「色がとても豊かだ」となり、色彩が非常に鮮やかで深みがあることを表現します。例えば、写真や絵画、映像などの色の表現が強いと感じたときに使われます。 一方、The color palette is absolutely stunningは「色彩が絶対に素晴らしい」と直訳され、色の組み合わせやバランスが非常に印象的で美しいことを表します。美術やデザイン、ファッションなど、色の選択や配置が重要な要素となるコンテクストで使われます。
Let's make a decision today, once and for all, on where we are going for our trip. 「旅行の行き先は今日こそは決めましょう。」 「今日こそ、一度きりで決断しよう」という意味合いの表現です。使えるシチュエーションは、何かの問題や選択肢について長い間決定を先延ばしにしてきた時や、状況が緊迫していて遅れている決定を迫られている際などです。このフレーズは決意や決断の強さを強調するために使われます。 Today is the day we make a decision on where we're going for our trip. 「今日こそは、旅行の行き先を決めましょう。」 Today is the day we settle this. We need to decide on our travel destination. 「今日こそはこれを決めましょう。旅行先を決める必要があります。」 Today is the day we make a decisionは一般的な決定をする日で、選択肢から選び出す必要がある場合に使われます。選択は重要でも軽微でも構いません。逆にToday is the day we settle thisは、通常、長きにわたる議論や対立が終わる日を指します。これは、ある種の紛争や問題を解決するための決定的な行動を伴うことが多いです。
It seems like we came at the right time, the store is unusually empty. 私たち、ちょうどよいタイミングで来たみたい、店が異常に空いているよ。 このフレーズ「It seems like we came at the right time.」は、「どうやら、ちょうどいいタイミングで来たようだね。」と訳すことができます。この表現は、特定のイベントや状況に適時に到着したとき、または予想外の好都合なタイミングであることを指摘するために使用されます。例えば、レストランに着いたときに並ばずに席につけた、またはちょうどセールが始まったときに店に入ったなどの状況で使います。 Looks like we've arrived just in time. The usually busy store is empty. 「私たち、いい時に来たみたい。いつも混んでいるお店が空いてるよ。」 We seem to have hit the right moment. The restaurant is usually packed. 「私たち、いい時に来たみたいだね。普段はこのレストランは混んでいるのに。」 Looks like we've arrived just in time.は、何かが始まる直前に到着したときや、何かが終わる直前に到着したときに使われます。一方、We seem to have hit the right moment.は、特定の瞬間や機会を捉えることに成功したときに使われます。後者の表現は、タイミングが完全に合うというよりも、うまくいった結果に対する驚きや満足感を表現することが多いです。