プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :5
回答数 :4,417
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
「お母さん、心配だよ」という、愛情のこもった素直な気持ちを表すフレーズです。 体調が悪そうな時、元気がない時、何か問題を抱えていそうな時など、母親を気遣う様々な場面で使えます。親子の温かい関係性が伝わる、とても自然な表現です。 I'm worried about you, son. You've been cooped up in the house ever since you quit your job. お前のことが心配なのよ。仕事をやめてからずっと家に閉じこもってばかりで。 ちなみにこのフレーズは、お母さんを気遣う愛情のこもった一言です。「無理しないでね」「ちゃんと休んでね」という優しい気持ちが伝わります。電話の終わり際や、最近会えていない時に「元気でいてね」というニュアンスで使うと自然ですよ。 I hope you're taking care of yourself, Mom, because I worry about you worrying about me. お母さん、私のことで悩みすぎて、あなたが体調を崩さないか心配なのよ。
「I was too overprotective.」は、「過保護すぎたな」「心配しすぎて、ついやりすぎちゃった」という反省や後悔の気持ちを表すフレーズです。 愛情や心配が根底にあるけれど、それが相手の自由を奪ったり、成長の邪魔をしたりしたかも…という少し切ないニュアンス。子育てや恋愛、友人関係で、自分の行動を振り返って「あの時はちょっと干渉しすぎたな」と呟くような場面で使えます。 I was too overprotective, and now my child can't seem to think or act for themselves. 過保護に育てすぎたせいで、うちの子は自分で考えて行動することができなくなってしまったようです。 ちなみに、「I coddled my child too much.」は「うちの子、ちょっと甘やかしすぎちゃったかな」という反省や後悔の気持ちを表すフレーズです。子供がわがままを言ったり、自分で何もできなかったりするのを見て、「過保護だったかも…」と、友達との会話などでポツリとこぼすような場面で使えます。 I coddled my child too much, and now they can't seem to do anything for themselves. 過保護に育てすぎたせいで、今ではあの子、自分で何もできないみたい。
「言葉を失う」「言葉が見つからない」という意味です。あまりに驚いたり、感動したり、呆れたりして、感情が揺さぶられ、何と言っていいか分からない時に使えます。 良い意味でも悪い意味でも使える、とても便利なフレーズです! I'm at a loss for words. I don't know what you want me to praise you for. 言葉に詰まっちゃうな。何を褒めてほしいのかわからないよ。 ちなみに、"I don't even know where to begin to praise you." は、相手の仕事ぶりや作品、人柄などが素晴らしすぎて「どこから褒めたらいいか分からないよ!」と、感極まった最高の褒め言葉です。予想を遥かに超える感動や感謝を伝えたい時にぴったりの表現ですよ。 I don't even know where to begin to praise you. どこから褒めていいのか分からないくらいだよ。
「再配達は有料にすべきだよ」という提案や意見を表すフレーズです。 不在で何度も配達してもらう状況に対して「手間もコストもかかるんだから、タダじゃなくて料金を取るべきだよね」といった感じで、友人との会話やSNSなどで問題提起する際に気軽に使える表現です。 I called ahead to let them know it was cash on delivery, but they said they hadn't withdrawn the money. Honestly, there should be a fee for redelivery in cases like this. 代引きだと事前連絡したのに、お金を下ろしてないって言われたんです。正直、こういう場合は再配達を有料にすべきですよ。 ちなみに、「We should charge for redeliveries.」は「再配達は有料にした方がいいよね」というニュアンスです。現状への問題提起や、今後の対策を話し合う会議などで、コスト削減やサービス改善のためのアイデアとして提案する場面で使えます。 I can't believe they said they didn't have the cash ready. We should charge for redeliveries. 現金を用意してないなんて信じられない。再配達は有料にすべきだよ。
「太りやすくなるよ」というニュアンスです。 夜食を食べたり、運動不足だったり、何かが原因で「体重が増える可能性が高まる」と伝えたい時に使えます。友人との会話で「夜中にポテチ食べると太りやすくなるよ!」みたいに、気軽に忠告する場面にぴったりです。 If you don't get the nutrients your body needs, it actually makes you more likely to gain weight. 必要な栄養素を摂らないと、かえって太りやすくなるよ。 ちなみに、"It makes it easier to pack on the pounds." は「それって太りやすくなるんだよね」というニュアンスで使えます。例えば、夜食の話題で「夜中に食べると太りやすくなるよね」と言ったり、運動不足を嘆いて「最近、本当に太りやすくてさ」と愚痴ったりする時にぴったりの、くだけた表現です。 If you don't get the nutrients your body needs, it makes it easier to pack on the pounds. 必要な栄養素を摂らないと、余計に太りやすくなるよ。