プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 164
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

When making fried chicken, adding flour makes it moist. 唐揚げを作るとき、小麦粉を入れるとしっとりします。 「Adding flour makes it moist.」は「小麦粉を加えると、それがしっとりする」という意味です。このフレーズは、通常、料理やベーキングのコンテキストで使われます。例えば、ケーキやクッキーなどのパン菓子を作る際に、適量の小麦粉を加えると生地が適度な湿度になり、焼き上がりがしっとりと美味しくなるというような場合に使います。 Adding flour to the fried chicken gives it a moist texture. 唐揚げに小麦粉を加えると、それがしっとりとした食感を与えます。 Incorporating flour into the batter when making fried chicken results in a tender consistency. 唐揚げの衣に小麦粉を加えると、柔らかな食感になります。 Flour gives it a moist texture は、パンやケーキなどの料理に小麦粉を加えることで湿った食感が出ることを説明する際に使います。一方 Incorporating flour results in a tender consistency は、小麦粉を混ぜ込むことで料理がやわらかく均一な質感になることを説明します。前者は湿度や水分量に焦点を当て、後者は質感や噛み応えに焦点を当てています。したがって、どちらの表現を使うかは料理の目的や期待される結果によります。

続きを読む

0 110
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The humidifier was a breeding ground for bacteria and mold, it was disgustingly dirty. 加湿器は雑菌やカビの繁殖場所だった、とても汚かったです。 「A breeding ground for bacteria and mold」は、文字通り訳すと「細菌やカビの繁殖地」を意味します。不衛生な状態や湿度が高い場所、食品の管理が適切でない場所等、細菌やカビが繁殖しやすい環境を指す表現です。また、比喩的に、悪事や問題が発生しやすい状況を指すこともあります。例えば、不公平な待遇や劣悪な労働環境は、従業員の不満や紛争の「繁殖地」になり得ます。 The humidifier was a hotbed for bacteria and mold when I cleaned it; it was completely filthy. 掃除したら、加湿器は雑菌やカビの宝庫だったんだ。すごく汚れていたよ。 The humidifier turned out to be a haven for bacteria and mold, it was completely black when I cleaned it. 掃除したら、加湿器は完全に黒く、雑菌やカビの宝庫だったことがわかりました。 Hotbedとhavenは両方ともバクテリアやカビが繁殖しやすい環境を指すが、ニュアンスには違いがあります。Hotbedは通常、バクテリアやカビが急速に増殖する、あるいは問題が急速に悪化する状況を指します。一方、havenはより安全で保護的な意味合いを持ち、バクテリアやカビが長期間生息し、繁殖しやすい環境を指します。例えば、清掃が行き届かない場所はhotbedに、湿度が高くバクテリアやカビが生息しやすい場所はhavenになります。

続きを読む

0 125
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I killed the plant I was growing. Can you teach me the secret to keeping it alive? 私が育てていた植物を枯らしてしまったんだ。それを枯らさないコツを教えてくれる? 「Can you teach me the secret to keeping it alive?」は、「それを生き続けさせる秘訣を教えてもらえますか?」という意味です。具体的な「それ」は文脈によりますが、恋愛感情、関係性、植物、動物など、長く維持したい何かを指します。例えば、恋人との関係を長続きさせたいときや、植物を枯らさずに育てたいときなどに使います。話し手が、話を聞いている人に対してその秘訣やスキルを持っていると認識し、それを学びたいと思っていることを示します。 Can you show me how to prevent it from dying? I don't want to kill another plant. これから枯らさないための方法を教えてもらえますか?また同じ植物を枯らしたくないんです。 I accidentally killed the plant I was growing. Could you share some tips on how to keep it thriving? 「育てていた植物を誤って枯らしてしまいました。生き生きと育てるためのコツを教えてもらえませんか?」 Can you show me how to prevent it from dying?は、何かが死んだり壊れたりするのを防ぐ方法を求めている時に使います。具体的なアドバイスや手順が必要な場合に用いられます。例えば、植物が枯れそうな時や、電子機器が故障しそうな時などに使われます。 一方、Could you share some tips on how to keep it thriving?は、既にうまくいっている何かをさらに成長させていくためのアドバイスを求めている時に使います。より広範で一般的なアドバイスやヒントを求める際に使われます。例えば、ビジネスが成功している時にさらなる成功のためのアドバイスを求める時などに使われます。

続きを読む

0 111
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

The plan succeeded beyond our expectations. 計画は我々の予想を超えて奏功した。 「succeed」は、具体的には「成功する」「叶う」「達成する」などの意味を持つ英単語です。目標や計画がうまくいく時、または試みが結果的に成功したときに使います。また、後を継ぐという意味もあり、誰かの後任になったり、王位や地位などを引き継ぐ場合にも使います。この単語はビジネスシーンや学業、スポーツなど、幅広いシチュエーションで使用できます。 After months of hard work, our project finally started to bear fruit. 数ヶ月間の懸命の努力の後、ようやく私たちのプロジェクトが奏功し始めました。 I worked hard and was finally able to achieve success. 一生懸命働いて、ついに成功を収めることができました。 Bear fruitは農業の比善から来ており、努力や取り組みが結果を生むことを指す。特定のプロジェクトや取り組みを指すことが多いです。例:「彼の長年の研究がついに実を結んだ」。一方、Achieve successは一般的な成功を指し、個人的な成功やビジネス、キャリアでの成功を含むことができます。例:「彼はビジネスで成功を収めた」。Bear fruitはより具体的な結果を、Achieve successは広範な成功を指します。

続きを読む

0 189
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

What exactly is a friendly match in soccer? 「サッカーの親善試合って、具体的にどういう試合なの?」 「フレンドリーマッチ」は主にスポーツの文脈で使われ、公式な試合ではなく、練習や交流を目的とした試合を指します。競争的な要素が薄れ、参加者が楽しむことが重視されます。例えば、サッカーやバスケットボールなどのクラブチームや国家代表チームが、シーズンオフや大会の合間に行う試合などが該当します。また、新たな戦術の試行や選手のコンディション確認などのためにも利用されます。 What exactly is an exhibition match in soccer? 「サッカーのエキシビジョンマッチって具体的にどういう試合なの?」 What exactly is a charity match in soccer? How is it different from an official match? 「サッカーのチャリティーマッチって具体的に何?公式戦と何が違うの?」 Exhibition matchとCharity matchは、両方ともスポーツイベントであるが、目的とニュアンスが異なる。Exhibition matchは、通常、選手やチームが技術を披露するための試合で、大抵は公式の競技シーズンの外で行われる。一方、Charity matchは、特定の慈善団体への寄付を目的とした試合である。選手や有名人が参加し、試合の収益は慈善目的に寄付される。したがって、これらの用語は、試合の目的とコンテキストに基づいて使い分けられる。

続きを読む