machiko

machikoさん

machikoさん

酸素が不足しているのね を英語で教えて!

2024/01/12 10:00

息子が、疲れやすく、注意力や記憶力の低下、不眠に悩まされているので、「きっと体に酸素が不足しているのね」と言いたいです。

Daichi

Daichiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/18 21:19

回答

・Your body doesn’t have enough oxygen.
・It is lack of oxygen in your body.

「〜が不足している」は、”enough”か”lack of〜”を使うと良いでしょう。
“enough”を使う場合は、”your body” を主語にし、”doesn’t have enough〜”にして、「〜を十分に持っていない」と表現すると良いでしょう。
“lack of 〜”を使用する場合は、主語を”it”にし、肯定文で作ります。
“lack of oxygen”とすると、「酸素が不足(欠乏)して」という意味になりますので、そのあとで、”in your body”と入れることで、「体内の酸素が不足している」と表現できます。
また、「きっと〜」は、”I’m sure〜”にすることで、「私は確信している」=「きっと〜だね」と言う意味にできます。

例文1)
I’m sure that your body doesn’t have enough oxygen.
「きっと体に酸素が不足しているのね」

例文2)
I’m sure that it is lack of oxygen in your body.
「きっと体に酸素が不足しているのね」

0 92
役に立った
PV92
シェア
ツイート