Reimiさん
2023/08/28 10:00
酸素カプセル を英語で教えて!
いつまでも健康でいたいので、家族に「今度酸素カプセルに入ってみようと思っている」と言いたいです。
回答
・Oxygen Capsule
・Hyperbaric Oxygen Chamber
・Oxygen Pod
I'm thinking of trying an oxygen capsule therapy for the sake of maintaining my health.
「健康維持のために、酸素カプセルを試してみようと思っているんだ。」
「Oxygen Capsule」は、「酸素カプセル」を指します。主に、酸素バーやスポーツジム、美容院などで見つけることができる装置で、カプセルの中に入ることにより高濃度の酸素を摂取することができます。シチュエーションとしては、運動後のリカバリーや美容目的、または日々のストレスや疲労からリラックスしたいときなどに使われます。酸素を多く摂取することで、体内の酸素濃度を上げ、体調管理や美肌効果を得ることが期待されています。
I'm thinking of trying out a hyperbaric oxygen chamber soon, I want to stay healthy for as long as possible.
「健康を維持したいから、近いうちにハイパーバリックオキシジェンチャンバー(酸素カプセル)に入ってみるつもりだよ。」
I'm thinking of trying out an oxygen pod for the sake of staying healthy, guys.
「健康を維持したいから、今度酸素カプセルに入ってみようと思っているんだ、みんな。」
Hyperbaric Oxygen ChamberとOxygen Podは同じような機能を持つが、用途や規模に違いがある。Hyperbaric Oxygen Chamberはより医療的な環境で使われ、特定の病状や治療を要する人々が利用する。これは通常病院や専門施設に設置され、大きな部屋の形をしている。一方、Oxygen Podはより個人的な使用を意図していて、スポーツパフォーマンスの向上や一般的な健康とウェルネスの向上を目指す人々が利用する。これは自宅やジムなどに設置できる小型の装置である。
回答
・oxygen capsule
酸素カプセルは英語で上記のように言います。
oxygenは酸素、capsuleはカプセルなので、そのまま訳した形になります。
例文
Ex) Professional sports players often use oxygen capsules, so I wonder how effective they are.
プロのスポーツ選手はよく酸素カプセルを使用しますので、それがどれほど効果的なのか疑問に思っています。
「今度酸素カプセルに入ってみようと思っている」を英訳すると、
I'm thinking about trying an oxygen capsule.
となります。
参考になれば幸いです。