プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 308
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「太るなんて絶対にありえないよ!」という意味です。 例えば、すごく代謝が良くて食べても太らない人や、逆に食が細すぎて太れない人に対して、「(あの体質じゃ)太れるわけないよね」と、驚きや「うらやましい」という気持ちを込めて使います。本人や第三者が冗談っぽく言うことも多いです。 There's no way I could gain weight eating nothing but microwaved bean sprouts and enoki mushrooms. もやしとエノキをレンチンしたものしか食べてないんだから、太るわけないよ。 ちなみに、"I can't see how they'd ever put on weight." は「あの人たちが太るなんて想像つかないよ」というニュアンスです。すごく代謝が良い人や、いつも元気に動き回っている人を見て、羨ましさや驚きを込めて「どうやったら太れるの?」と感心する時に使えますよ。 With all these bean sprouts and enoki mushrooms I'm eating, I can't see how I'd ever put on weight. このもやしとエノキばかり食べてたら、太る要素がないもん。

続きを読む

0 337
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

理想のカップルって、年月を重ねるほど会話が豊かになる二人だよね、という意味です。 付き合いが長くなっても話が尽きず、むしろ深みが増していく。そんな素敵な関係を表現する言葉です。結婚式のスピーチや、パートナーとの記念日に「これからもたくさん話そうね」という気持ちを込めて使えます。 I want us to be the kind of couple whose conversation grows richer over the years. 年を重ねるごとに会話が豊かになる、そんな夫婦になりたいな。 ちなみに、この言葉は「最高のカップルって、いつまでも話が尽きない二人だよね」というニュアンスです。何気ない会話が絶えない仲の良さや、深い信頼関係を表現したい時に使えます。友人ののろけ話に相槌を打ったり、理想のカップル像を語ったりする場面にぴったりですよ。 You know how they say the best couples are the ones who never run out of things to talk about? I want to be a couple that has even more to talk about as we get older. 最高のカップルって、話すことが尽きない人たちのことだって言うでしょ?私たちは年を重ねるにつれて、もっと話すことが増えるような夫婦になりたいな。

続きを読む

0 292
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「後頭部がぺたんこになっちゃうんだよね」というニュアンスの、日常的でカジュアルな表現です。 寝癖で後頭部が潰れてしまった時や、髪質的にボリュームが出にくいことへのちょっとした不満を言う時に使えます。美容師さんに「ここが潰れやすくて…」と相談する場面にもぴったりです。 He might get a flat head in the back since he always sleeps facing the same way. 彼はいつも同じ方向を向いて寝るから、後頭部が絶壁になっちゃうかも。 ちなみに、"The back of my head is completely flat." は「私の後頭部、マジで真っ平らなんだよね」という自虐的なニュアンスで使えます。髪型の話や、赤ちゃんの頃の寝かせ方の話題になった時などに、ちょっとした笑いを誘う小ネタとして挟むのにピッタリな一言です。 He's always sleeping on his back, I'm worried the back of his head is going to be completely flat. いつも仰向けで寝てるから、頭が絶壁になっちゃうんじゃないか心配だわ。

続きを読む

0 284
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「私、疲れやすいんだ」と言っても、誰も信じてくれないんだよね、という嘆きや愚痴のニュアンスです。 周りから元気そう、タフそうに見られている人が、実は体力がないことを打ち明けたい時や、遊びの誘いを断る言い訳に聞こえてしまわないか心配な時などに使えます。共感してほしい気持ちが込められた一言です。 Ever since I got Graves' disease, no one believes me when I say I get tired easily, even with things I used to do without a problem. バセドウ病になってから、今まで問題なくできていたことでさえ、疲れやすいと言っても誰も信じてくれないんです。 ちなみに、このフレーズは「いつも疲れてるんだよね」って言っても「またまた〜」みたいに周りに本気にしてもらえない、という愚痴や悩みを打ち明ける時に使えます。冗談っぽく流されたり、大げさだと思われたりする時の、ちょっと切ない気持ちを表すのにぴったりですよ。 Ever since I got Graves' disease, I can't do the things I used to, and people don't take me seriously when I say I'm always exhausted. バセドウ病になってから、今まで出来ていたことが出来なくなってしまって、「いつも疲れている」と言っても真剣に受け止めてもらえません。

続きを読む

0 497
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ぽっちゃりしてて、すっごく可愛い!」という愛情のこもった褒め言葉です。赤ちゃんやペット、キャラクターなど、丸々とした姿が愛らしい対象に使います。「chubby」は単なる「太っている」ではなく、愛嬌や健康的なイメージを含むポジティブなニュアンスです。 Look at his little legs! He's getting so adorably chubby. 見て、この小さな脚!ムチムチしてきてすごく可愛い。 ちなみに、「She's so cute and squishy.」は「すごく可愛くて、ほっぺとかがプニプニしてそう!」というニュアンスです。赤ちゃんや小さな子供、ペット、あるいは丸っこいキャラクターなど、思わず触りたくなるような柔らかそうな可愛らしさを表現するときに使えますよ。 Look at her little chubby arms! She's so cute and squishy. 見てこの小さなムチムチの腕!可愛くてぷにぷに。

続きを読む