プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 950
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「It's draining.」は、単に「疲れる」というより「気力や精神力をゴッソリ吸い取られる感じ」を表す言葉です。 人間関係の悩み、長くて退屈な会議、神経を使う作業など、心身ともにエネルギーを消耗した時に「もうヘトヘト…」「精神的に削られる…」というニュアンスで使えます。 Dealing with the parents can be so draining. 父兄対応は、本当にエネルギーを吸い取られます。 ちなみに、"It wears me out." は単に「疲れた」というより「もうヘトヘト…」「精神的にすり減る…」というニュアンスで使います。長時間の会議や、延々と続く愚痴を聞かされた時など、肉体的・精神的に消耗しきって、うんざりした気持ちを表すのにピッタリな表現ですよ。 Dealing with demanding parents really wears me out. 要求の多い保護者への対応は、本当に私を疲れさせます。

続きを読む

0 1,604
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

このフレーズは「子供たちの成長を見るのは本当に嬉しいな/幸せだな」という、親としての温かく、しみじみとした喜びを表す言葉です。 日々の小さな成長(言葉を覚えた、一人で着替えができた等)に感動した時や、ふと大きくなった姿を見て感慨深くなった時などに、愛情を込めて使えます。SNSの投稿や、家族や友人との会話で気軽に使える、とてもポジティブな表現です。 Because it's a joy to watch the children grow up. なぜなら、子供たちが成長するのを見るのが喜びだからです。 ちなみに、「I love watching my kids grow.」は、子どもの成長を見るのが何よりの幸せ、という親の温かい愛情を表現する言葉です。日々の小さな変化に喜びや感動を覚える、そんな気持ちがこもっています。子どもの話になった時「最近背が伸びてね」といった会話の流れで自然に使えますよ。 I love watching kids grow. 子供たちの成長を見るのが大好きなんです。

続きを読む

0 405
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「もう、精神的にヘトヘト…」という感じです。肉体的な疲れではなく、気を使ったり、難しいことを考え続けたりして、頭や心がぐったり消耗した時に使います。 例えば、ややこしい人間関係や、細かい作業が続いた後の一言にぴったりです。 Teaching the older kids can be more challenging in some ways. It's mentally draining. 高学年を教えるのは、いくつか大変な面があって、精神的にどっと疲れるんです。 ちなみに、「It's emotionally taxing」は「精神的にしんどい」「気疲れする」というニュアンスで使えます。誰かの愚痴をずっと聞いたり、難しい人間関係に対処したり、人のために心をすり減らすような状況にピッタリな表現です。 Teaching the older kids can be more challenging. It's emotionally taxing sometimes. 高学年を教える方が大変なこともあります。時々、精神的にしんどくなるんです。

続きを読む

0 668
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ヘリコプターペアレントって、実際そんなにいる?」というニュアンスです。子どもの周りをヘリコプターのように飛び回り、過保護・過干渉な親を指す言葉。子育ての話題で「最近の親は過保護だよね」といった文脈や、自分の親が干渉しすぎだと感じた時に皮肉っぽく使えます。 I heard elementary schools are full of difficult parents. Are helicopter parents really that common? 小学校はモンペが多くて大変だって聞いたんだけど、そんなにいるものなの? ちなみに、「過保護な親って、そんなに多いのかな?」というニュアンスで、子育ての話題が出た時に、世間一般の傾向としてどうなんだろう?と疑問を投げかける感じで使えます。自分の意見を言う前のクッション言葉としても便利です。 I heard elementary schools are full of difficult parents. Are overprotective parents really that common? 小学校はモンペでいっぱいだって聞いたんだけど、過保護な親ってそんなに一般的なの?

続きを読む

0 289
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「死ぬほど働いてるよ」「マジで過労死しそう」といったニュアンスの、少し大げさな表現です。本当に命の危機があるわけではなく、「めちゃくちゃ忙しくてヘトヘトだ」という状態を強調したい時に使います。 友人や同僚に「最近どう?」と聞かれた時などに、冗談っぽく、または少し愚痴っぽく「いやー、仕事に殺されそうだよ」と返すようなシチュエーションにぴったりです。 I think we're all working ourselves to death, to be honest. 正直、どちらも過労死するレベルで働いていると思いますよ。 ちなみに、「I'm being worked into the ground.」は「マジで働きすぎで死にそう」「もうクタクタだよ」というニュアンスです。上司や会社に酷使されて、心身ともにすり減っている状態を表します。冗談っぽくも、本当に限界な時にも使えますよ。 They're both being worked into the ground, if you ask me. どちらも過労死レベルで働かされていると、私は思いますけどね。

続きを読む