Yosuke

Yosukeさん

2024/04/16 10:00

絶壁になってしまう を英語で教えて!

赤ちゃんが退院した時から向き癖があるので、「頭が絶壁になってしまう」と言いたいです。

0 83
mamemii

mamemiiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/23 14:59

回答

・The back of one's head will be flat.

The back of one's head will be flat.
頭が絶壁になってしまう。

「頭が絶壁になる」は日本特有の表現なので、まずは「絶壁」の意味を考えましょう。
「絶壁」とは後頭部が「平になる」ことなので、英単語「flat」を使うことが出来ます。
また、「絶壁になる」頭の部位は「後頭部」なので、「頭が平になる」というよりは、「後頭部が平になる」というニュアンスで表現すると良いでしょう。
英語で「後頭部」は、「back of head」と言います。
ちなみにメディカル(医学的)な用語では、「occipital region」と呼ばれます。
しかし、今回は敢えて難しい言葉を使う必要のないシチュエーションなので、「back of head」で充分語彙としての役割を果たします。
また、「one's」の部分は、赤ちゃんの性別によって使用する所有格(his/herなど)が変わってきます。
「赤ちゃんが男の子」 --- his
「赤ちゃんが女の子」 --- her

例文
The back of his head will be flat.
(彼の)後頭部が絶壁になっちゃう。

The back of her head will be flat.
(彼女の)頭が絶壁になっちゃう。

参考にしていただけたら幸いです。

役に立った
PV83
シェア
ポスト