プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :6
回答数 :7,214
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
「あの交差点を左/右に曲がってね」という意味です。道案内で使う定番フレーズで、「Turn left/right」よりも少し口語的で自然な響きがあります。友人との会話や、街で道を尋ねられた時など、カジュアルな場面で気軽に使える便利な表現ですよ。 Take a left at that intersection. そこの交差点を左に曲がってください。 ちなみに、「Hang a left/right」は「Turn left/right」のくだけた言い方で、「そこの交差点を左/右に曲がって」という意味だよ。友達に道を教える時みたいに、親しい間柄で使うのが自然。地図アプリじゃなく、人が話す時によく聞くカジュアルな表現なんだ。 Just hang a left at that intersection. そこの交差点を左に曲がって。
「I have a rash.」は「発疹ができた」「肌がかぶれた」という意味で、肌にできた赤いブツブツやただれ全般を指すカジュアルな表現です。 病院で医師に症状を伝える時や、友人や家族に「なんか肌がかゆくて…」と体調を話す時など、日常的によく使えます。原因が何であれ、見たままの状態を伝える便利な一言です。 I have a rash on my body. 体に湿疹ができました。 ちなみに、「I have a patch of eczema.」は「湿疹が一部できてるんだ」という感じです。深刻さより「ちょっと肌荒れしてて」と軽く伝えたい時にぴったり。例えば、半袖を着ていて腕の湿疹に気づかれた時や、肌の調子を聞かれた時などに使えます。 I have a patch of eczema on my arm. 腕に湿疹ができています。
「I have a head cold.」は、「鼻かぜをひいた」というニュアンスです。 鼻水、鼻づまり、くしゃみ、頭が重いなど、症状が主に鼻や頭に集中している時に使います。普通の「I have a cold. (風邪ひいた)」より、具体的な症状を伝えたい時にぴったりな、日常的でカジュアルな表現です。 Doctor, I think I have a head cold. 先生、鼻風邪を引いたみたいなんです。 ちなみに、「I have the sniffles」は「ちょっと鼻がぐずぐずするんだ」という軽い風邪のひき始めのようなニュアンスで使えます。本格的な風邪ではなく、鼻水が出たり鼻をすすったりするくらいの軽い症状を伝えたい時にぴったりな、カジュアルで少し可愛らしい表現です。 Doctor, I think I have the sniffles and a bit of a sore throat. 先生、鼻風邪を引いて、少し喉が痛いみたいなんです。
「喉が痛い」という意味で、風邪のひき始めや乾燥で喉がイガイガ・ヒリヒリする時に使える定番フレーズです。 友人や同僚、医者など誰にでも使えるカジュアルな表現で、「ちょっと喉の調子が悪いんだ」というニュアンスで気軽に伝えられます。深刻な感じではなく、日常的な体調不良を伝えるのにぴったりです。 I think I'm coming down with a cold. I have a sore throat and a bit of a cough. 風邪を引いたみたいなんです。喉が痛くて、少し咳も出ます。 ちなみに、"I think I'm coming down with a throat cold." は「喉風邪ひき始めたかも」というニュアンスです。喉に違和感が出始めた時や、本格的に体調を崩す前の「なんかヤバい予感…」という段階で使えます。友人との約束を断る時などにも便利な一言です。 Doctor, I think I'm coming down with a throat cold. 先生、喉風邪を引いたみたいなんです。
「allergy test」は、特定のアレルギーがあるか調べる検査のこと。 病院で「I'd like to have an allergy test.(アレルギー検査を受けたいです)」と言ったり、友達との会話で「最近くしゃみがひどいから、allergy test受けてみようかな」のように気軽に使える表現です。 I'd like to get an allergy test. アレルギーの検査をしていただきたいです。 ちなみに、「To get tested for allergies」は「アレルギー検査を受ける」という意味です。花粉症や食物アレルギーなど、原因がはっきりしない体調不良の時に「一度アレルギー検査を受けてみたら?」と友達に勧めたり、自分が病院で検査を受けたいと伝える時などに気軽に使える表現ですよ。 I'd like to get tested for allergies. アレルギーの検査をしていただきたいです。