Miyabiさん
2023/07/25 10:00
隣人トラブル を英語で教えて!
近所の人と暮らしに関して揉め事が起きた時に使う「隣人トラブル」は英語でなんというのですか?
回答
・neighbor issues/troubles/problems
・complaint from a neighbor
・have disputes with one’s neighbor
When I was living in Tokyo I had to deal with neighbor issues.
東京に住んでいた時、隣人トラブルに対処しなくてはいけなかった。
「neighbor issues/troubles/problems」
=隣人トラブルと表現できます。
セットになる動詞は、
・deal with:対処する
・have:(トラブルに)遭う、トラブルがある
・get involved in:巻き込まれる
などがよいでしょう。
隣人トラブルは苦情から発展することがほとんどですよね。
I got a noise complaint from a neighbor.
隣人から騒音に関する苦情がきた。
★complaint:苦情
My family had disputes with my neighbors three years ago.
私の家族は3年前隣人とトラブルになった。
★disputes:小競り合い、口論
「have disputes with one’s neighbor」
=隣人トラブルになる
回答
・neighbor dispute
・Neighbor feud
I think it's best if we try to resolve this neighbor dispute peacefully.
「この隣人トラブルは平和的に解決する方が良いと思います。」
隣人トラブルは、隣人同士の関係が悪化し、争いが生じる状況を指します。例えば、騒音やペットの問題、境界争い、ゴミの処理などが原因となります。この言葉は、隣人同士の関係が悪化し、解決が難しい状況を表現する際に使用されます。
I think it's best if we try to resolve this neighbor feud peacefully.
「この隣人トラブルは平和的に解決する方が良いと思います。」
隣人の争いや不和という言葉は、日常生活で使われるニュアンスや使い方について説明します。隣人の争いは、隣人同士の意見の相違や問題が原因で起こるもので、より一時的なものを指します。一方、隣人の不和は、より深刻で長期にわたる関係の悪化を指し、しばしば法的な問題や敵対心を伴います。これらの言葉は、隣人同士の関係が悪化している状況を表現する際に使用されます。