hitoshiさん
2024/04/16 10:00
前に一度、同じ取引先へのトラブルを抱えたことがある を英語で教えて!
「どうして配送確認をしているのですか?」と聞かれたので、「前に一度、同じ取引先への配送トラブルを抱えたことがあるんだ」と言いたいです。
回答
・I had a problem with the same client once before.
I had a problem with the same client once before.
前に一度、同じ取引先へのトラブルを抱えたことがある。
a problem(トラブル)
same client (同じ取引先)
once (一度)
before (前に)
トラブルは英語で、a problem です。問題という意味で幅広く使われます。
trouble も同様に問題という意味ですが、日本語でいう「トラブル」というフラットなニュアンスの言葉よりも面倒な問題というネガティブなニュアンスが含まれており、解決する意思がproblem よりも薄い場合に使うことが多いです。
取引先は、client です。より詳しく、customer(顧客)やsupplier(供給する側のサプライヤー)に言い換えることもできます。
例
A: Why do you check the delivery status?
どうして配送確認をしているのですか?
B: I had a delivery problem with the same client once before, so I want to make sure just in case.
前に一度、同じ取引先への配送トラブルを抱えたことがあるから、念のため確認しておきたいんだ。