yoshiyanagi

yoshiyanagiさん

2025/04/01 10:00

彼の態度を見ていると、トラブルになりそうな気がする を英語で教えて!

人と接する態度が雑な人がいるので、「彼の態度を見ていると、トラブルになりそうな気がする」と言いたいです。

0 82
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/04/15 06:31

回答

・Looking at his behavior, I think it’s gonna make trouble.

「彼の態度を見ていると、トラブルになりそうな気がする。」は、上記のように表せます。

look : 見る、注視する(動詞)
・こちらは「見ようと意識して見る」という意味を表す動詞です。自動詞 なので「〜を見る」という際には look at 〜 と at を付けます。

behavior : 行動、振る舞い、態度(名詞)
・「行動などから見て取れる態度」というニュアンスです。

I think : 私は思う、私は考える
・「たぶん」「〜な気がする」というような「不確かである」というニュアンスを表すために使うこともできます。

gonna : going to を略したスラング表現
・未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)

例文
Looking at his behavior, I think it’s gonna make trouble. You should be careful.
彼の態度を見ていると、トラブルになりそうな気がする。気をつけた方がいいよ。

※should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」といった意味の助動詞ですが、カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。

役に立った
PV82
シェア
ポスト