
yoshiyanagiさん
2025/04/01 10:00
彼の態度を見ていると、トラブルになりそうな気がする を英語で教えて!
人と接する態度が雑な人がいるので、「彼の態度を見ていると、トラブルになりそうな気がする」と言いたいです。
回答
・Looking at his behavior, I think it’s gonna make trouble.
「彼の態度を見ていると、トラブルになりそうな気がする。」は、上記のように表せます。
look : 見る、注視する(動詞)
・こちらは「見ようと意識して見る」という意味を表す動詞です。自動詞 なので「〜を見る」という際には look at 〜 と at を付けます。
behavior : 行動、振る舞い、態度(名詞)
・「行動などから見て取れる態度」というニュアンスです。
I think : 私は思う、私は考える
・「たぶん」「〜な気がする」というような「不確かである」というニュアンスを表すために使うこともできます。
gonna : going to を略したスラング表現
・未来の行動を表す助動詞のような使われ方をします。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
例文
Looking at his behavior, I think it’s gonna make trouble. You should be careful.
彼の態度を見ていると、トラブルになりそうな気がする。気をつけた方がいいよ。
※should は「〜した方がいい」「〜するべき」「〜なはず」といった意味の助動詞ですが、カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。