Muさん
2024/12/19 10:00
なんとなく雨が降りそうな気がする を英語で教えて!
直感で雨が降るような気がしたので、「なんとなく雨が降りそうな気がする」と言いたいです。
回答
・It looks like it's going to rain.
・I have a feeling it's going to rain.
「雨が降りそうだね」という意味で、空が暗かったり、湿気を感じたりした時に使う自然な表現です。確信はないけど、見た目や雰囲気から「たぶん降るだろうな」と推測する感じです。
友人との会話で「傘持ってきた?」と聞く前など、日常の気軽な場面で使えます。
I have a feeling it's going to rain, even though the sky is still blue.
なんとなく雨が降りそうな気がするんだ、まだ空は青いけど。
ちなみに、「I have a feeling it's going to rain.」は「なんだか雨が降りそうな気がする」という感じです。空が曇ってきたとか、湿気が多いとか、具体的な根拠はないけど直感で「雨かも?」と思った時にピッタリ。天気予報を見たわけじゃないけど、傘持っていく?なんて会話で自然に使えますよ。
I have a feeling it's going to rain, even though the sky is clear.
なんとなく雨が降りそうな気がするんだ、空は晴れてるけど。
回答
・I feel like it will rain soon.
・It will rain soon, I can feel it in my bones.
1. I feel like it will rain soon.
なんとなく雨が降りそうな気がする。
feel like ~: なんとなく~
rain: 雨
根拠はないけどなんとなく~な気がするという場合は英語で I feel like ~ と言います。
また、天気の場合は it will ○○ と言い、○○の中に sunny や rain など天気を表す用語を入れて使います。
例
Bring your umbrella! I feel like it will rain soon.
傘を持って行ってね。なんとなく雨が降りそうな気がする。
umbrella: 傘
2. It will rain soon, I can feel it in my bones.
なんとなく雨が降りそうな気がする。
I can feel it in my bones: なんとなくそんな気がする
こちらも「理由はわからないけどそんな気がする」というニュアンスになります。
例
It's going to rain soon, I can feel it in my bones. Let's hurry.
なんとなく雨が降りそうな気がする。急ごう。
ご参考までに。
Japan