プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 156
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Not at all.」は「全然!」「全く!」という強い否定や、「どういたしまして」「とんでもないです」という丁寧でフレンドリーな返事に使える便利な言葉です。 相手の質問に「全く違うよ」と答えたい時や、お礼や謝罪に「気にしないで」と返したい時にピッタリ。少しだけ丁寧な響きがあります。 Not at all. You can't be serious. 滅相もない。本気で言っているわけではないでしょう。 ちなみに、「Don't be ridiculous.」は、相手の言動が「ばかげてる」「ありえない!」と感じた時に使う表現です。「冗談でしょ?」や「ふざけないでよ」といったニュアンスで、呆れたり、少しイラっとしたりする気持ちを表します。親しい友人との会話で、大げさな提案や非現実的な発言に対してツッコミを入れる時なんかにピッタリですよ。 Don't be ridiculous. You can't quit your job to become a professional gamer at your age. 滅相もないこと言わないで。その歳でプロゲーマーになるために仕事をやめるなんて。

続きを読む

0 524
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「試合に向けてガチで練習してるよ!」「試合のために猛練習中!」といった感じです。スポーツの試合や大事なゲーム、eスポーツの大会など、目標とする本番に向けて一生懸命トレーニングに励んでいることを伝えたい時に使えます。友人との会話で「最近どう?」と聞かれた時などにピッタリです。 I've been training like crazy for the baseball game tomorrow. 明日の野球の試合のために、めちゃくちゃ練習してきたんだ。 ちなみに、"I'm putting in the hours for the game." は「試合(ゲーム)のためにめっちゃ頑張ってるよ」「相当な時間を費やして練習してるんだ」というニュアンスです。大事な試合や大会、またはゲームのイベントに向けて、一生懸命に時間と労力をかけていることを伝えたい時に使えます。 I've been putting in the hours for the baseball game tomorrow. 明日の野球の試合のために、猛練習してきたんだ。

続きを読む

0 206
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「返り咲き」や「復活」にピッタリの言葉!一度人気が落ちたり、引退したりした人や物が、再び輝きを取り戻す時に使います。 例えば、昔のアイドルが再ブレイクしたり、懐かしいファッションがリバイバルしたり、大怪我した選手が見事復帰した時など、「〇〇がカムバックした!」という感じで使えます。 After a poor start to the season, the team is starting to get back on track. シーズン序盤は不調だったが、チームは調子を取り戻し始めている。 ちなみに、「He's starting to turn the tide.」は、試合や議論などで不利だった状況が、彼の活躍によって良い方向へ変わり始めた時に使える表現だよ。「彼、流れを変え始めたね!」みたいに、形勢逆転の兆しが見えた時のワクワクした気持ちを表すのにピッタリなんだ。 Our team was losing badly, but with the new strategy, he's starting to turn the tide. 私たちのチームはひどく負けていましたが、新しい戦略で、彼が形勢を逆転し始めています。

続きを読む

0 342
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「to someone's face」は、陰口ではなく「本人の目の前で、直接」何かを言う状況で使います。 言いにくい批判や、逆にストレートな称賛など、面と向かって伝える強い意志が感じられる表現です。勇気がいる場面でよく使われます。 If you have a problem with me, you should say it to my face instead of complaining behind my back. 私に何か文句があるなら、陰で言わずに面と向かって言うべきだよ。 ちなみに、「right in front of someone」は「〜のまさに目の前で」という意味で、すぐ近くで何かが起きた時の驚きや気まずさを表すのにピッタリです。例えば、上司の悪口を言っていたら本人がすぐ後ろに!なんていう気まずい状況や、目の前で事故が起きた時の衝撃を伝えたい時に使えますよ。 He complained about the decision right in front of the boss. 彼は上司の目の前で、その決定について面と向かって文句を言った。

続きを読む

0 243
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

彼の「物腰が柔らかい」という意味です。話し方や態度、人への接し方が穏やかで、威圧感がなく優しい印象を与える男性に使います。 例えば、初対面の人や、お店の店員さん、職場の同僚など、その人の丁寧で落ち着いた振る舞いに好感を持った時にピッタリの表現です。 He has a gentle manner of speaking, which makes everyone feel at ease. 彼は物腰が柔らかい話し方なので、みんなが安心します。 ちなみに、"He has a mild-mannered way about him."は「彼ってなんだか物腰が柔らかい雰囲気だよね」という感じです。怒ったりしなさそうな、穏やかで優しい人柄を表現する時にピッタリ。初対面の人の印象を話したり、誰かの人柄を紹介したりする時に使えますよ。 He has a mild-mannered way of speaking, which makes him very approachable. 彼は物柔らかな話し方をするので、とても親しみやすいです。

続きを読む