プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 141
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「それについて要点をまとめて教えてくれる?」くらいの気軽なニュアンスです。会議の内容や口頭での説明に対し「後で確認したいから、大事なところを書き留めておいてくれる?」と頼むイメージです。メモそのものというより、情報や要約を求める時に使えます。 This report looks good, but can you give me a note on that section about the budget? この報告書はよさそうですが、予算に関するその部分に注釈をつけてもらえますか? ちなみにこのフレーズは、相手の説明で少し分かりにくい点や、もう少し情報が欲しい箇所があった時に「補足説明をお願いできますか?」と丁寧に、かつ気軽に尋ねる場面で使えます。質問というより、理解を深めたい前向きなニュアンスです。 Could you add a comment to clarify what this part means? この部分が何を意味するのか、注釈を加えて明確にしてもらえますか?

続きを読む

0 141
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「思い込みを捨ててみて」「先入観は一旦忘れて」といったニュアンスです。相手が固定観念にとらわれている時や、新しいアイデアを求めるブレストの場で「もっと自由に考えてみようよ!」と促す感じで使えます。柔軟な発想が欲しい時にぴったりの一言です。 Let's try to let go of our assumptions and look at this from a fresh perspective. 思い込みを捨てて、新しい視点からこれを見てみよう。 ちなみに、「Challenge your preconceptions.」は「思い込みを捨ててみて!」とか「それってホントにそうかな?」と、相手に新しい視点を促す時に使える言葉だよ。議論やブレストで、当たり前だと思われていることにあえて疑問を投げかけるような場面でピッタリなんだ。 Let's challenge our preconceptions and look at this from a new angle. 先入観を捨てて、新しい視点からこれを見てみよう。

続きを読む

0 1,031
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「完売しました、ありがとうございます」という意味です。単に「売り切れ」と伝えるだけでなく、「おかげさまで」という感謝の気持ちが加わります。 お店のSNSや張り紙で、商品が人気で売り切れたことをお客さんに感謝しつつ、ポジティブに伝えたい時にぴったりです。 We are completely sold out. Thank you for your amazing support! 完売いたしました。皆様の素晴らしいサポートに感謝いたします! ちなみに、このフレーズは「完売御礼!」のようなニュアンスです。お店の商品が売り切れた時、お客さんへの感謝を込めて「おかげさまで全部なくなりました!毎度ありがとうございます!」と伝える場面で使えます。張り紙やSNSでの投稿にぴったりですよ。 Sold out! Thank you for your support. 完売しました!ご愛顧いただきありがとうございます。

続きを読む

0 216
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「いよいよ佳境だね」「そろそろ決着がつきそうだ」というニュアンスです。問題や対立がずっと続いていて、ついに無視できないレベルまで達し、重大な局面やクライマックスを迎えそうな状況で使います。 (例:「二人の対立もいよいよ大詰めだな」) The story is really coming to a head now; I can't wait to see how it ends. 物語はいよいよクライマックスを迎えていて、どう終わるのか待ちきれないよ。 ちなみに、「It's reaching its climax.」は「いよいよ佳境だね!」や「一番盛り上がるところだ!」といったニュアンスで使えます。映画やスポーツの試合が最高潮に達した時や、プロジェクトが大詰めを迎えた時など、物事がクライマックスに近づいているワクワク感を表現するのにピッタリな一言です。 The game is getting so exciting, it's reaching its climax! この試合、すごく面白くなってきた、クライマックスを迎えそうだ!

続きを読む

0 240
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「円筒形(えんとうけい)の」という意味です。缶やトイレットペーパーの芯のように、上下が同じ大きさの円で、側面がまっすぐな形を指します。「丸い」よりも具体的で、物の形を正確に説明したい時に便利です。例えば「このペン立ては円筒形だね」のように使えます。 We need to confirm if we can process parts that are cylindrical in shape. わが社で円柱状の部品加工が可能か、確認する必要があります。 ちなみに、「It's shaped like a tube.」は「筒みたいな形だよ」という意味で、見た目を分かりやすく伝える時に便利な一言です。パスタやポテチ、新しいガジェットなど、身の回りの物の形を「あ、これ筒状だ!」と思った時に気軽に使える表現ですよ。 We can handle the processing, but is it shaped like a tube? 加工は可能ですが、円柱状の形でしょうか?

続きを読む