プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 115
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

What do you call the germs that are often seen in the media in English? メディアでよく見られる病原菌を英語でなんというのですか? 「pathogen(病原体)」は、病気を引き起こす微生物やウイルスを指します。具体的には細菌、ウイルス、真菌、寄生虫などが含まれます。医療や生物学の分野でよく使われ、感染症の原因を特定する際に重要な概念です。例えば、「この病気の原因は特定のpathogenによるものだ」といった文脈で使用されます。日常会話ではあまり使われませんが、健康や衛生に関連する話題で専門的に説明する際に有用です。 What do you call those disease-causing organisms often seen in the media in English? メディアでよく見られる病原菌を英語でなんというのですか? What is the term for the pathogens that are often seen in media? メディアでよく見られる病原菌を英語でなんというのですか? 「germs」は日常会話で一般的に使われるカジュアルな言葉で、特に子供や一般市民に対して細菌やウイルスを指す際に使われます。例えば、「Wash your hands to get rid of germs.(手を洗ってばい菌を取り除きましょう)」のように使います。一方、「infectious agent」は専門的な文脈で使われることが多く、医療従事者や研究者が病原体を正確に指す際に用います。「The infectious agent responsible for the outbreak was identified as a new strain of virus.(その流行の原因となった病原体は新しいウイルス株であることが確認されました)」のように使います。

続きを読む

0 106
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Look, I just saw a firefly near the water. 見て、水辺で蛍が見えたよ。 「Firefly」は英語で「ホタル」を意味します。ホタルは夏の夜空にふわりと光る昆虫で、その幻想的な光景から、ロマンチックなシーンや自然の美しさを表現する際に使われます。また、ホタルの短命さや儚さから、短い瞬間の美しさや一時的な輝きを象徴することもあります。例えば、思い出の一瞬や特別な夜の雰囲気を伝えたいときに「firefly」という言葉はぴったりです。また、比喩的に使用して、短時間で現れて消える何かを表現することも可能です。 I just saw a glowworm by the water. 今、水辺で蛍を見たよ。 I just saw a lightning bug by the water! 今、水辺で蛍を見たよ! Glowworm と Lightning bug はどちらも発光する昆虫を指しますが、地域や文脈で使い分けられます。アメリカでは lightning bug が一般的で、夏の夜に見られるホタルを指します。一方、glowworm はイギリスでよく使われ、ホタルの幼虫や他の発光する昆虫を指すことが多いです。日常会話では、アメリカ人が「昨日、庭でたくさんの lightning bugs を見たよ」と言うのに対し、イギリス人は「glowworms が光っていた」と言うことがあります。

続きを読む

0 235
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

When the employees learned about the unfair policy, they decided to fly their flags at half-mast in protest. 従業員が不公平な方針について知った時、彼らは抗議のために半旗をひるがえすことに決めた。 「fly at half-mast(半旗を掲げる)」は、悲しみや追悼の意を示すために旗をポールの中間まで下げることを意味します。一般的には、国家的な哀悼期間や著名な人物の死去を受けて行われます。象徴的な行為で、悲しみや敬意を表す方法として広く認識されています。例えば、国の元首や有名な公共人物が亡くなった時、企業や公共施設で半旗が掲げられることが多いです。この行為は、個人の悲しみや社会全体の喪失感を共有する手段として機能します。 We would lower the flag in defiance of the authority. 我々は権威に反抗して旗を下ろすでしょう。 When you want to defy authority or power, you can say raise the flag at half-staff. 権威や権力に逆らいたいときは、「raise the flag at half-staff」と言えます。 Lower the flag.は旗を単純に下げる行為を指し、特定の理由がなくても使われます。一方、Mourn by flying the flag at half-staffは特定の喪に服するために旗を半旗にすることを意味します。例えば、Lower the flag.は旗を降ろす物理的な指示として使われ、Mourn by flying the flag at half-staffは国家的な哀悼や追悼のための儀礼的な行為を指します。この違いは文脈と意図に大きく依存します。

続きを読む

0 235
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Going to the bathroom regularly is important for your health. 「定期的にトイレに行くことは健康にとって重要です。」 「go to the bathroom」は主にトイレに行くことを意味しますが、文脈によってはお風呂や洗面所に行くことも含みます。日常会話でよく使われ、特に子供やカジュアルな場面で自然に使われます。例えば、食事中に席を立つときや会議中に中断する必要があるときに使うことが多いです。また、直接的な表現を避けるための婉曲表現としても使われます。丁寧に言いたい場合は「restroom」や「ladies'/men's room」を使うこともあります。 Regularly relieving oneself is crucial for maintaining good health. 定期的に排泄することは健康を維持するために重要です。 One important thing for health is to answer nature's call regularly. 健康にとって重要なことの一つは、規則的に排泄することです。 Relieve oneselfとanswer nature's callはどちらもトイレに行くことを指しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。Relieve oneselfはややフォーマルで、特に公式な場面や礼儀正しい会話で使われることが多いです。一方、answer nature's callは少しカジュアルで、日常会話や友人同士の軽い会話で使われることがあります。いずれも直接的な表現を避ける婉曲表現であり、シチュエーションによって使い分けられます。

続きを読む

0 153
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Congratulations on your marriage! I'd like to give you a little something to celebrate. ご結婚おめでとうございます!お祝いにささやかな贈り物をさせていただきたいです。 「Congratulations on your marriage!」は、結婚に対する祝福の言葉です。友人や家族、同僚が結婚した際に使われます。カードに書いたり、直接伝えたりすることで、新しい門出を祝う気持ちを表現できます。このフレーズは、フォーマルな場面からカジュアルな場面まで幅広く使われ、相手に対する温かい祝意を伝えるシンプルで効果的な方法です。例えば、結婚式のスピーチやメッセージカード、SNSの投稿コメントなどで使うことが適しています。 I wanted to give you a little something to celebrate your marriage. Wishing you a lifetime of love and happiness together! 結婚のお祝いにささやかなものを贈りたいと思います。お二人がこれからもずっと愛と幸せに包まれますように! I'm thrilled to give you this wedding gift. May your journey together be filled with endless joy and beautiful memories. ご結婚のお祝いとしてこれを贈ります。お二人の旅が終わりなき喜びと美しい思い出で満たされますように。 Wishing you a lifetime of love and happiness together.は結婚式や記念日など、特にフォーマルな場面でよく使われます。このフレーズは長期的な幸福を願うメッセージで、格式高い印象を与えます。 一方、May your journey together be filled with endless joy and beautiful memories.はもう少しカジュアルで、親しい友人や家族に対して使われることが多いです。こちらは二人のこれからの生活が楽しいものであるようにという、もう少し具体的な願いを込めたニュアンスがあります。

続きを読む