Tamachan

Tamachanさん

2024/03/07 10:00

病原菌 を英語で教えて!

メディアでよく見られる病原菌を英語でなんというのですか?

0 81
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/26 00:00

回答

・pathogen
・germs
・Infectious agent

What do you call the germs that are often seen in the media in English?
メディアでよく見られる病原菌を英語でなんというのですか?

「pathogen(病原体)」は、病気を引き起こす微生物やウイルスを指します。具体的には細菌、ウイルス、真菌、寄生虫などが含まれます。医療や生物学の分野でよく使われ、感染症の原因を特定する際に重要な概念です。例えば、「この病気の原因は特定のpathogenによるものだ」といった文脈で使用されます。日常会話ではあまり使われませんが、健康や衛生に関連する話題で専門的に説明する際に有用です。

What do you call those disease-causing organisms often seen in the media in English?
メディアでよく見られる病原菌を英語でなんというのですか?

What is the term for the pathogens that are often seen in media?
メディアでよく見られる病原菌を英語でなんというのですか?

「germs」は日常会話で一般的に使われるカジュアルな言葉で、特に子供や一般市民に対して細菌やウイルスを指す際に使われます。例えば、「Wash your hands to get rid of germs.(手を洗ってばい菌を取り除きましょう)」のように使います。一方、「infectious agent」は専門的な文脈で使われることが多く、医療従事者や研究者が病原体を正確に指す際に用います。「The infectious agent responsible for the outbreak was identified as a new strain of virus.(その流行の原因となった病原体は新しいウイルス株であることが確認されました)」のように使います。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/08 11:01

回答

・virus

上記の表現は「病原菌」や「ウイルス」という意味を表しており、何らかの病気を引き起こす可能性があるものを指しています。

例文
Scientists are working on developing a vaccine against the virus.
科学者たちは、ウイルスに対するワクチンを開発するために取り組んでいます。
※ scientists 「科学者」※ work on 「取り組む」※ vaccine 「ワクチン」※ against the virus 「ウイルスに対する」

ちなみに、「インフルエンザ」を英語では influenza となりますが、flu と省略して使われることが多いです。
例文
I had the flu yesterday, so I couldn't go to school.
インフルエンザに罹ったので、学校に行けませんでした。
※ had the flu 「インフルエンザに罹る」※ couldn't 「~できなかった」

役に立った
PV81
シェア
ポスト