プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :5
回答数 :3,425
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
makeup bagは、口紅やファンデーションなど化粧品を入れるポーチのことです。日本語の「化粧ポーチ」とほぼ同じ感覚で使えます。 旅行用の大きなものから、普段ハンドバッグに入れて持ち歩く小さなものまで、サイズは様々。「cosmetic bag」より少しカジュアルで日常的な響きがあります。友達との会話などで気軽に使える言葉です。 I can't find my lipstick, I think I left it in my makeup bag. リップが見つからない、化粧ポーチの中に置いてきちゃったかも。 ちなみに、"cosmetics case"は「化粧ポーチ」より少し大きめで、旅行用など収納力が高いものを指すことが多いです。自宅で使うボックス型や、プロが使うような本格的なものもこれ。普段使いの小さいものは"makeup bag"がしっくりきますよ! I need to grab my cosmetics case from the bathroom before we leave. 出かける前に、洗面所から化粧ポーチを取ってこなくちゃ。
英語では「Birthday present」または「Birthday gift」と言います。どちらも同じ意味で、日常会話では「present」の方が少しカジュアルな響きです。 友人や家族など、誰かの誕生日に贈るプレゼント全般に使えます。「What do you want for your birthday present?(誕生日プレゼント、何が欲しい?)」のように気軽に使える言葉です。 What did you get for your birthday present? 誕生日プレゼントは何をもらいましたか? ちなみに、「What's the English word for 誕生日プレゼント?」は、シンプルに「誕生日プレゼントって英語でなんて言うの?」と知りたい時にいつでも使える便利なフレーズだよ。友達との会話や英語のレッスンなど、カジュアルな場面で気軽に質問するのにぴったり! What did you get for your birthday present? 誕生日プレゼントに何をもらったの?
お湯を注ぐだけですぐ食べられる、手軽で安くて美味しい麺のこと。「カップラーメン」や「袋麺」全般を指します。 時間がない時や節約したい時の強い味方!「今日の昼はインスタントラーメンで済まそう」みたいに気軽に使える言葉です。アレンジを加えてちょっと豪華にするのも楽しい、庶民的で愛される食べ物ですね。 I'm just going to have some instant noodles for lunch. お昼はインスタントラーメンで済ませるよ。 ちなみに、Instant noodlesは「カップ麺」も「袋麺」も両方OK!「Ramen」だとラーメン屋の本格的なものを想像する人が多いので、お湯を注ぐだけのものは「Instant noodles」や「Instant ramen」と呼ぶのが一般的。手軽な夜食や時間がない時の食事としてピッタリな感じです。 I'm just going to have some instant ramen for lunch. お昼はインスタントラーメンで済ませるよ。
「the ring finger」は、文字通り「指輪の指」つまり「薬指」のことです。 単に4番目の指を指すこともありますが、「the」が付くことで「結婚指輪をはめる特別な指」というニュアンスが強くなります。特に左手の薬指を指すことが多く、愛や結婚の象徴として使われるのが一般的です。 I hurt the ring finger on my left hand. 左手の薬指を怪我しました。 ちなみに、「The fourth finger」は単に4番目の指というより、特に「左手の薬指」を指すことが多いです。婚約指輪や結婚指輪をはめる指なので、恋愛や結婚の話題で「指輪はどこの指にする?」なんて会話の時に、ロマンチックなニュアンスで使われますよ。 I hurt the ring finger on my left hand. 左手の薬指を怪我しました。
「Break out of prison」は、文字通り「脱獄する」という意味です。映画やゲームで囚人が壁を壊したり、トンネルを掘ったりして逃げる、あのダイナミックなイメージです! 比喩的には、退屈な日常や窮屈な状況から「抜け出して自由になる!」という強い意志を表すときにも使えます。「この退屈な仕事から抜け出してやる!」みたいな感じですね。 He's planning to break out of prison tonight. 彼は今夜、脱獄する計画を立てている。 ちなみに、「Escape from jail」は文字通りの「脱獄」以外に、比喩的な意味でよく使われるよ!例えば、厳しい仕事や束縛の多い人間関係みたいな「まるで牢獄のような状況」から抜け出す時に「やっと脱獄できた!」なんて冗談っぽく言えるんだ。映画やゲームの話でも、日常会話でも使える便利な表現だよ。 He managed to escape from jail by digging a tunnel. 彼はトンネルを掘って、なんとか脱獄した。