プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 1,034
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

レストランやカフェで、追加注文したい時に気軽に使える定番フレーズです。「もう一つ頼んでもいいですか?」というニュアンス。食べ終わった後だけでなく、食事の途中でも、メニューを見ながら「他に何か頼もうかな」という感じで自然に使えます。 Excuse me, can I order something else? すみません、追加で注文してもいいですか? ちなみに、「Could we get another round?」は「もう一杯(みんなで)頼まない?」と、周りの人に同意を求めつつ、次のお酒を注文する時の定番フレーズです。バーや居酒屋で、今のメンバーでもう少し飲みたい時に使えます。丁寧だけど堅苦しくなく、自然な聞き方ですよ。 Excuse me, could we get another round of beers and some fries, please? すみません、ビールのおかわりとフライドポテトを追加でいただけますか?

続きを読む

0 403
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Additional charge」は、基本料金にプラスでかかる「追加料金」のことです。 例えば、ホテルのルームサービスや、レストランでトッピングを追加した時など、標準サービス以外の何かを頼んだ時に発生します。 「追加料金がかかります」と伝えたい時に気軽に使える、ごく一般的な表現ですよ! The withholding tax statement shows if you'll get an income tax refund or have an additional charge to pay. 源泉徴収票を見れば、所得税の還付があるか、あるいは追加で支払う必要があるかがわかります。 ちなみに、surchargeは「追加料金」のこと。ホテルで特定日に泊まったり、カード払いで手数料がかかったり、燃料費が高騰した時など、基本料金に「上乗せ」される料金を指します。迷惑料というより、特定の条件下で発生する正当な追加コスト、という感じです。 The withholding tax statement shows if you'll get a tax refund or have to pay a surcharge. 源泉徴収票を見れば、所得税の還付があるか、あるいは追加徴収があるかがわかります。

続きを読む

0 318
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「make-up exam」は、病気や急用などで本試験を受けられなかった人のための「追試験」のことです。 「再試験(retake exam)」とは違い、元の試験を受けられなかった正当な理由がある、というニュアンスで使われます。 I have to take a make-up exam because I did poorly on the test. テストの出来が悪かったから、追試を受けなきゃいけなくなったんだ。 ちなみに、"a retake" は写真や動画の「撮り直し」や、テストの「再試験」を指すカジュアルな言葉だよ。友達との写真撮影で「今のナシ!もう一回!」って時や、映画のNGシーンの撮り直し、あとは「テストに落ちて追試だ…」なんて場面でも使える便利な表現なんだ。 Mom, I have to take a retake because I didn't do well on the test. お母さん、テストの出来が悪かったから追試を受けなきゃいけなくなった。

続きを読む

0 1,066
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「追跡番号を教えていただけますか?」という意味の、丁寧で一般的な聞き方です。 オンラインショッピングで商品が発送された後、出品者やお店に「荷物は今どこにあるかな?」と確認したい時にぴったりの表現。ビジネスメールでも、友人とのやり取りでも自然に使えます。もう少しカジュアルにしたい場合は "Can you please..." でもOKです。 Could you please provide the tracking number for this package? この荷物の追跡番号を教えていただけますか? ちなみに、「What's the tracking number for my order?」は、注文した商品の配送状況を知りたい時に使う定番フレーズです。日本語の「追跡番号を教えて」とほぼ同じ感覚で、オンラインショッピング後の問い合わせメールやチャットで気軽に聞けますよ。 Hi, I'm here to mail this package. What's the tracking number for my order? こんにちは、この荷物を送りに来ました。追跡番号を教えてください。

続きを読む

0 329
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Top-dressing with fertilizer」は、植物の成長期に根元の土の表面にパラパラと肥料をまく「追肥(ついひ)」のことです。 ガーデニングや家庭菜園で「そろそろ元気がなくなってきたから、肥料を追加してあげよう!」という気軽な場面で使えます。専門的すぎず、日常的な植物のお手入れを表すのにぴったりな表現です。 I'm looking for a fertilizer I can use for top-dressing. 追肥に使える肥料を探しています。 ちなみに、「Side-dressing with fertilizer」は、育っている野菜や花の株元から少し離れたところに、後から肥料を追加する「追肥」のことだよ。植物が元気に育つための栄養補給みたいな感じ!家庭菜園で「そろそろ栄養あげようかな」って時にぴったりの言葉だね。 I'm looking for a fertilizer that's good for side-dressing my plants. 追肥に適した肥料を探しています。

続きを読む