Rintarouさん
2024/10/29 00:00
追跡番号を教えてください を英語で教えて!
郵便局で、窓口係に「追跡番号を教えてください」と言いたいです。
回答
・Could you please provide the tracking number?
・What's the tracking number for my order?
「追跡番号を教えていただけますか?」という意味の、丁寧で一般的な聞き方です。
オンラインショッピングで商品が発送された後、出品者やお店に「荷物は今どこにあるかな?」と確認したい時にぴったりの表現。ビジネスメールでも、友人とのやり取りでも自然に使えます。もう少しカジュアルにしたい場合は "Can you please..." でもOKです。
Could you please provide the tracking number for this package?
この荷物の追跡番号を教えていただけますか?
ちなみに、「What's the tracking number for my order?」は、注文した商品の配送状況を知りたい時に使う定番フレーズです。日本語の「追跡番号を教えて」とほぼ同じ感覚で、オンラインショッピング後の問い合わせメールやチャットで気軽に聞けますよ。
Hi, I'm here to mail this package. What's the tracking number for my order?
こんにちは、この荷物を送りに来ました。追跡番号を教えてください。
回答
・Could you provide me with the tracking number?
追跡番号は 英語で the tracking number となります。
そのことから「追跡番号を教えてください」は上記のように表現することができます。
provide は「提供する」という意味で、with と一緒に使うことで「何かを提供してくれる」というニュアンスになります。この表現は、郵便局や配送業者に対して、追跡番号を尋ねる際にとても一般的で丁寧な言い方です。
例文:
Could you provide me with the tracking number for my package?
私の荷物の追跡番号を教えていただけますか?
もしもっとカジュアルに尋ねたい場合、次のように言うこともできます。
What’s the tracking number?
追跡番号は何ですか?
また、より丁寧に言いたい場合は、
May I have the tracking number, please?
追跡番号をいただけますでしょうか?
という表現も使えます。
このように、状況や相手に応じて少し言い回しを変えることで、礼儀正しく伝えることができます。
参考にしてみてください!
Japan