Kazukoさん
2025/06/25 10:00
予約番号を再送してください を英語で教えて!
オンラインイベント事務局に、「予約番号を再送してください」と英語で依頼したいです。
回答
・Could you resend the reservation number?
「予約番号を再送してください。」は、上記のように表せます。
could you ~?:~してください、~してくれますか?
・丁寧なニュアンス表現になります。
・please でも丁寧な「~してください」は表せますが、こちらの場合、命令形のニュアンスが含まれます。
resend : 再び送る、再送する(動詞)
・re- は「再び」「反対」といった意味を表す接頭辞になります。
例)reconsider(再検討する)
reservation number : 予約番号
・二つの名詞を組み合わせた複合名詞になります。
例文
I’m sorry to bother you, but could you resend the reservation number?
お手数ですが、予約番号を再送してください。
※I'm sorry to bother you, but は「お手数ですが」「お手間をおかけしますが」といった意味で使われる定番の言い回しになります。
(bother は「悩ます」「困らせる」「迷惑をかける」といった意味の動詞になります)
Japan