kensukeさん
2024/10/29 00:00
追加徴収 を英語で教えて!
会社で先輩が後輩に「源泉徴収票は所得税の還付か追加徴収があるかがわかるもの」と言いたいです。
回答
・Additional charge
・Surcharge
「Additional charge」は、基本料金にプラスでかかる「追加料金」のことです。
例えば、ホテルのルームサービスや、レストランでトッピングを追加した時など、標準サービス以外の何かを頼んだ時に発生します。
「追加料金がかかります」と伝えたい時に気軽に使える、ごく一般的な表現ですよ!
The withholding tax statement shows if you'll get an income tax refund or have an additional charge to pay.
源泉徴収票を見れば、所得税の還付があるか、あるいは追加で支払う必要があるかがわかります。
ちなみに、surchargeは「追加料金」のこと。ホテルで特定日に泊まったり、カード払いで手数料がかかったり、燃料費が高騰した時など、基本料金に「上乗せ」される料金を指します。迷惑料というより、特定の条件下で発生する正当な追加コスト、という感じです。
The withholding tax statement shows if you'll get a tax refund or have to pay a surcharge.
源泉徴収票を見れば、所得税の還付があるか、あるいは追加徴収があるかがわかります。
回答
・Additional Collection
・Additional levy
・Extra Charge
1. Additional Collection
追加課税
税金や料金の追加徴収に対して使います。
例
A withholding tax slip shows whether you are eligible for a tax refund or subject to additional collection of income tax.
源泉徴収票は所得税の還付か追加徴収があるかがわかるもの。
The government announced an additional collection of taxes.
政府は税金の追加徴収を発表しました。
2. Additional levy
追加徴収
levy は「徴収、課税」という意味です。税金の徴収を表すのに適しています。
例
This year, I was subject to an additional levy due to my freelance income.
今年、フリーランスの収入により追加徴収の対象となりました。
3. Extra Charge
追加徴収/ 追加料金
レストラン等での追加料金などカジュアルに使えます。
例
An extra charge will be applied for late payments.
延滞の場合は追加徴収されます。
Japan