MINA

MINAさん

2024/03/30 19:57

それは最初から入ってます。さらに追加しますか? を英語で教えて!

ラーメン屋で具材のトッピングの注文があるときに、それは最初から入っています。さらに追加しますか?を英語で教えてください。丁寧で柔らかい感じの言い方があれば教えてください。

1 802
seiya14ie

seiya14ieさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/01 15:21

回答

ベストアンサー

・The topping is included in the dish

「それは最初から入っています」は、 It is included と言います。「トッピング」は、そのまま topping です。「さらに追加しますか?」は Would you like to add more of them? と言います。
Would you 〜 丁寧な、「〜しますか?」と言う表現です。
「追加トッピング」は、extra topping や、additional topping と言います。

例文
The topping is included in the ramen. Would you like to add more of them?
それは最初から入ってます。さらに追加しますか?

Would you like any additional toppings?
追加のトッピングはどうでしょうか?






Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/16 17:15

回答

・That's already included, would you like to add another one?
・It comes with one already, would you like an extra?

「それ、もう(料金やセットに)入ってますよ。もう一つ追加しますか?」という感じです。

例えば、ホテルの朝食付きプランで「朝食もお願い」と言われた時や、ドリンクセットを頼んだ人に「ドリンクも付けますか?」と聞かれた時に使えます。相手の重複した注文を親切に確認しつつ、追加の希望も聞ける便利なフレーズです。

That's already included, would you like to add an extra one?
それはすでに含まれていますが、追加でいかがですか?

ちなみに、このフレーズは「元々1つ付いてるんですけど、追加でもう1ついりますか?」と相手に確認する時に使えます。お店で備品やソースなどを頼んだ際、すでにセットに含まれていることを親切に伝えつつ、追加の希望も聞ける便利な表現です。

That topping comes with the ramen already, but would you like to add an extra?
そのトッピングは元々ラーメンに入っていますが、追加でいかがなさいますか?

役に立った
PV802
シェア
ポスト