chonさん
2024/04/16 10:00
最初から上手くいく事なんてないよ を英語で教えて!
同僚が初めてのプレゼンが上手くいかなかったというので、「最初から上手くいく事なんてないよ」と言いたいです。
回答
・Rome wasn't built in a day.
・Practice makes perfect.
「ローマは一日にして成らず」ってこと!
大きな目標や大変なことは、すぐに完成するわけじゃないよ、という意味です。時間がかかって当たり前だから、焦らずコツコツ頑張ろう!と誰かを励ましたり、自分に言い聞かせたりする時にピッタリな言葉です。諦めそうな時に思い出したい、前向きなことわざですね。
Don't worry about your presentation. Rome wasn't built in a day.
プレゼンのこと、気にしないで。ローマは一日にして成らずだよ。
ちなみに、"Practice makes perfect."は「習うより慣れよ」みたいな言葉で、「練習すればどんどん上手くなるよ!」って励ましたい時にぴったり。スポーツや楽器の練習で伸び悩んでいる友達や、新しいスキルを学ぶ同僚に「焦らず頑張ろう!」とポジティブな気持ちを伝えるのに使えます。
Don't worry about it, nobody's first presentation is great. Practice makes perfect!
心配しないで、誰だって最初のプレゼンは上手くいかないものだよ。習うより慣れろ、だよ!
回答
・Things never go perfectly the first time.
・It's normal for things not to go perfectly the first time.
Things never go perfectly the first time.
最初からうまくいくことなんてないよ。
「Things」はここでは一般的な「物事」を表します。その後の動詞「Go」は行くという意味ですが、「進行する」というニュアンスがあります。副詞として「完璧に」を意味するperfectlyを用います。
その他の言い方としては、以下の言い方もできます。
It's normal for things not to go perfectly the first time.
物事がはじめはうまくいかないことは普通です。
この文章の場合、本当の主語は「はじめは物事がうまくいかないこと( for things not to go perfectly~)」ですが、英語では主語を複雑にすることを好まないため、仮主語として「It」を用います。前置詞の「for(~にとって)」を取り、「things」にとって、「not to go~」であることは「Normal(通常)」である、という構造を取っています。
Chile