Yayoi

Yayoiさん

2024/08/28 00:00

最初から離婚するつもりで結婚する人なんていない を英語で教えて!

離婚で悩んでいる友人に「最初から離婚するつもりで結婚する人なんていない」と言いたいです。

0 76
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/02/01 08:31

回答

・Nobody gets married with the intention of getting divorced.

「最初から離婚するつもりで結婚する人なんていない」は、上記のように表せます。

nobody は「誰も〜ない」という意味を表す代名詞ですが、カジュアルなニュアンスがある表現です。
get married は「結婚する」という意味を表す表現ですが、こちらも比較的、カジュアルなニュアンスの表現です。
(get divorced で「離婚する」という意味を表せます)
with the intention of 〜 は「〜する意図で」「〜するつもりで」などの意味を表す表現です。

例文
What the hell are you saying? Nobody gets married with the intention of getting divorced.
何を言ってんの?最初から離婚するつもりで結婚する人なんていない。

※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。

役に立った
PV76
シェア
ポスト