Tsuyoshiさん
2023/11/21 10:00
この話を知らない人なんて一人もいない を英語で教えて!
後輩が大きなミスをしてしまった事があるので、「この話を知らない人なんて一人もいない」と言いたいです。
回答
・Everyone knows this story.
・There isn't a single person who doesn't know this story.
・This story is known to one and all.
Everyone knows this story about your big mistake.
「あなたの大きな失敗については、誰もが知っている話だよ。」
「Everyone knows this story」は、「この話は誰もが知っている」という意味で、ある話や話題が非常に広く知られていることを示します。このフレーズは、その話が非常に有名であるか、またはその話が一般的な知識であることを示すために使われます。たとえば、有名な童話や映画、歴史的な出来事などについて話すときにこの表現を使うことができます。また、皮肉的な意味で使うこともあります。例えば、その話があまりにも一般的で、説明する必要がないと思われる時などに使われます。
There isn't a single person who doesn't know the story about the huge mistake our junior made.
「後輩がした大きなミスについて知らない人なんて一人もいないよ。」
This story of your big mistake is known to one and all.
あなたの大きなミスについての話は、誰もが知っています。
「There isn't a single person who doesn't know this story」は、物語が非常に広く知られていることを強調する際に使われます。個々の人々に焦点を当て、誰もがその話を知っていると言う意味です。「This story is known to one and all」は同じ意味ですが、よりフォーマルまたは文学的なニュアンスがあります。より一般的な集団に焦点を当て、全体的に話が知られていることを示します。
回答
・There's no one who hasn't heard about...
・Everyone has heard about this story.
・Everybody knows about this.
There's no one who hasn't heard about this.
この話を知らない人なんて一人もいない。
「There's no one」誰もいない、「hear about」知っている・聞いたことがある
「no one」の代わりに「not a single person」誰一人としていない、を使うと、より意味が強まります。
There's not a single person who hasn't heard about this.
この話を知らない人は、誰一人としていないよ。
Everybody has heard about this story.
みんなこの話を聞いたことがある。
Everybody knows about this.
みんなこのことを知っている。
「know about」〜について知っている