プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :5
回答数 :4,417
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
We're supposed to gather in the lecture hall this afternoon. 午後、講堂に集まることになってるよ。 「Gather in the lecture hall」は「講義室に集まる」という意味です。大学や学校の授業、セミナー、講演会などが開催される際に使われます。参加者や学生たちが指定された講義室で集まる、というシチュエーションで使用される表現です。また、必要に応じて重要な会議やブリーフィングのために人々が集まるビジネスの状況でも使用できます。ミーティングの開始前や休憩後など、特定の場所で人々が集まることを指す一般的な表現でもあります。 We are scheduled to assemble in the auditorium this afternoon. 午後には講堂に集まることになっているよ。 We're supposed to convene in the lecture hall this afternoon. 今日の午後は、講堂に集まることになってるよ。 Convene in the lecture hallはフォーマルな文脈でよく使われ、公式の集まりや会議を指すことが多いです。一方、Assemble in the auditoriumはより一般的でカジュアルな集まりに使われます。学校の集会や劇場の公演など、大人数が集まる場面で使われます。Conveneは意図的な集まりを、Assembleは物理的な集まりを強調します。
I'm sorry, I shouldn't have turned so suddenly without looking back. 申し訳ありません、後ろを見ずに急に向きを変えるべきではありませんでした。 「Don't look back.」は、「後ろを振り返るな」という直訳になりますが、実際の使われ方は比喻的な意味を持つことが多いです。過去に囚われず、前向きに進むべきだという励ましやアドバイスとして使われます。例えば、失敗した経験や終わった恋愛に引きずられてしまう人に対して、「Don't look back.」と言うことで、「過去は過去。もうそれは終わったことだから、前に進むべきだよ」という意味を込めて使います。 I'm sorry, I shouldn't have turned so abruptly without looking. Never look over your shoulder, it's a bad habit. ごめんなさい、後ろを見ずに急に向きを変えるべきではありませんでした。肩越しに見ることはやめましょう、それは良くない癖です。 Sorry about that. I guess I was too focused on the prize and didn't look behind me when I turned my cart. すみません、目標に集中しすぎてカートを回すときに後ろを見なかったようです。 「Never look over your shoulder」は、過去に囚われず、後ろを振り返らず前に進むことを助言する表現です。一方、「Keep your eyes on the prize」は、目標に集中し、その達成に向けて邁進することを助言する表現です。前者は過去の失敗や後悔から解放され、前向きに進むことを促し、後者は目標達成のための集中と決意を強調します。例えば、過去の失敗から立ち直る人には「Never look over your shoulder」、新しい目標に取り組む人には「Keep your eyes on the prize」を使うでしょう。
I overlooked it. I'm sorry for the oversight. 見落としていました。すみません、ミスがありました。 「I overlooked it」は、「それを見落としてしまった」や「それを見過ごしてしまった」という意味で、自分が何かを見落とした、あるいは気づかなかったことを認める時に使います。これはミスや不注意を認める表現なので、ミーティングで自分の失敗を認めたり、誤解や誤りを訂正する際などに用いられます。また、ちょっとしたミスを謝る時にも使えます。 I missed it, I'm sorry. 「見落としていたよ、ごめんなさい。」 Oh, it slipped my mind. I overlooked that part. 「あ、うっかりしてました。その部分を見落としていました。」 I missed itは、何かが起こったことや何かが存在したことに気づかなかった、またはそれに参加できなかったときに使用します。例えば、テレビ番組を見逃した、会議に遅刻したなど。一方、It slipped my mindは、何かを忘れてしまったときに使います。例えば、誕生日を忘れた、約束を忘れたなど。このフレーズは、単に忘れたというよりは、一時的に忘れてしまったというニュアンスが含まれます。
I wonder how big the approaching typhoon is? 「近づいている台風はどのくらいの大きさなのかな?」 「Approaching typhoon」は「接近中の台風」を意味します。このフレーズは、特に気象情報やニュースなどで使われ、台風が近づいている状況を報じる際に用いられます。また、具体的な地名や時間を伴って使用されることもあります。例えば、「Approaching typhoon is expected to hit Tokyo by tomorrow morning」(接近中の台風は明日の朝までに東京に上陸すると予想されています)のように。使えるシチュエーションは、台風の接近や影響に関する議論や報告、そしてこれに備えるための準備などです。 How big is the typhoon that's closing in? 近づいている台風はどのくらいの大きさなの? How big is the typhoon on the horizon? 「地平線上の台風はどのくらいの大きさなの?」 Typhoon closing inは台風が直接的に接近している、もしくはすぐに影響を及ぼすであろう状況を表す表現です。一方、Typhoon on the horizonは文字通り台風が地平線上に見える、つまり、まだ遠くにあるが将来的に問題になる可能性がある状況を指します。これらのフレーズは比喩的にも使われ、それぞれ直面している問題や将来的な問題を示すことがあります。
The souvenir on your desk has gone unnoticed for a few days, hasn't it? 「あなたのデスク上のお土産、数日間気付かれずに放置されてるね?」 「Unnoticed」は、「気づかれない」「注目されない」という意味を持つ英語の形容詞です。何かが人々の注意を引かず、認識されず、認識されることなく存在または行為が行われることを指します。例えば、ある人がパーティーに遅れて到着して、誰にも気づかれずに入るときや、ある行為が他の重要な出来事に埋もれて認識されないときなどに「unnoticed」を使うことができます。 The souvenir has been sitting on your desk under the radar for several days now. お土産が数日間、君のデスクで気付かれずに放置されているね。 The souvenir has been flying under the radar on your desk for a few days now. 「お土産が数日間あなたのデスクに気付かれずに置かれているね。」 Under the radarとFly under the radarは同じ意味で、注意を引かずに何かをすることを指します。しかし、使い方には微妙な違いがあります。Under the radarは状態を表し、誰かや何かが注目されずに存在していることを示します。一方、Fly under the radarはアクションを表し、誰かが意図的に注目を避ける行動をとることを示します。例えば、He's been working under the radarは彼が目立たずに働いていることを、She's trying to fly under the radarは彼女が意図的に目立たないようにしていることを示します。