プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :6
回答数 :7,214
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
「通帳を新しく発行してもらえますか?」という意味の、丁寧で自然な聞き方です。 銀行の窓口で、通帳がいっぱいになったり、紛失・破損して再発行をお願いしたい時にそのまま使えます。「Can I...?」より少し丁寧な響きで、相手にお願いするのに最適な表現ですよ。 Could I get a new bankbook issued? 通帳を再発行していただけますか? ちなみに、この "I need to have my bankbook reissued." は「通帳を再発行してもらわないと」くらいの気軽なニュアンスだよ。銀行の窓口で「通帳を再発行してください」とお願いする場面はもちろん、友達との会話で「そういえば通帳なくしちゃってさ、再発行しなきゃなんだ」みたいに、ちょっとした用事を付け加えて話す時にも使える便利な一言なんだ。 I need to have my bankbook reissued. 通帳を再発行してもらいたいです。
ピクルスや漬物を作る時、野菜が塩水から浮き上がらないように乗せる「重石(おもし)」のこと。ガラスや陶器製がおしゃれで人気!自家製ザワークラウトやピクルス作りで、カビ防止のために野菜を液体にしっかり沈めたい、そんな場面で活躍します。 My parents have a huge, traditional Japanese pickling weight at their house. 私の実家には、すごく大きな昔ながらの漬物石があります。 ちなみに、「A stone used for making pickles.」は日本語の「漬物石」をそのまま説明した表現です。漬物石を知らない相手に「これ何?」と聞かれた時や、日本の食文化を紹介する場面で使えます。少しユーモラスな響きもあるので、会話のネタにもなりますよ。 My parents have a big, heavy stone they use for making pickles. 私の両親は漬物を作るための、大きくて重い石を持っています。
「It doesn't add up.」は「話のつじつまが合わない」「計算が合わない」「どうも腑に落ちない」といったニュアンスで使います。 事実や状況を考え合わせた時に、論理的におかしかったり、矛盾があったりして納得できない状況で使える便利な一言です。 You said you were home all day, but your car isn't in the driveway. It doesn't add up. 一日中家にいたって言ってたけど、車が私道にないよ。辻褄が合わないよ。 ちなみに、「Something isn't right here.」は「何かおかしいぞ…」という、漠然とした違和感や胸騒ぎを表すのにピッタリな表現です。具体的な原因は分からないけど、その場の雰囲気や状況に「なんだか変だ」「腑に落ちない」と感じた時に使えます。ミステリー映画の主人公になった気分で呟いてみてください! Something isn't right here. Your story doesn't add up. 何かがおかしいよ。君の話、辻褄が合わないよ。
「最近、日が暮れるのが本当に早くなりましたねぇ」という感じです。秋が深まり、冬が近づいてきた頃、夕暮れの早さを実感した時に使います。 天気の話のように、誰にでも気軽に話せる会話のきっかけにぴったり。親しい人との何気ない会話や、ちょっとした雑談で使うと、季節の移ろいを共有するような、和やかな雰囲気になりますよ。 The nights are really drawing in now, aren't they? It feels like autumn has arrived all of a sudden. 釣瓶落としとはよく申しましたもので、日暮れが早くなってまいりました。 ちなみに、"It gets dark so early now." は「最近、日が暮れるの本当に早いよね」というニュアンスです。秋から冬にかけて、季節の移り変わりをしみじみ感じたり、「もうこんな時間か」と驚いたりする時に使えます。会話のきっかけや、帰り際に「じゃあ、暗くなる前に帰ろうか」と自然に切り出す時にもぴったりの、気軽なひと言です。 It gets dark so early now; the autumn days are truly upon us. 釣瓶落としとはよく申しましたもので、日暮れが早くなってまいりました。
メモリーフォームは、押すとゆっくり沈み込み、離すとゆっくり元に戻るスポンジのような素材です。体温と圧力で変形し、体にぴったりフィットするのが特徴。「形状記憶フォーム」とも呼ばれます。 マットレスや枕、クッション、靴の中敷きなど、体の負担を和らげたい場面で大活躍!包み込まれるような独特の寝心地や座り心地が人気です。 I can't sleep without my memory foam pillow. 私は低反発の枕じゃないと眠れません。 ちなみに、Slow-rebound foamは「低反発フォーム」のこと。押すとゆっくり沈み込み、じわ〜っと元の形に戻るのが特徴です。体圧を分散させるので、マットレスや枕、クッションによく使われます。包み込まれるようなフィット感が欲しい時にぴったりの素材ですよ! I can't sleep without my slow-rebound foam pillow. 私は低反発の枕じゃないと眠れません。