プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 321
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「スーツケース持ってないんだよね」という、そのままの意味です。 旅行の準備中に「スーツケースがないから買わなきゃ」と話したり、空港で「荷物はこれだけです(スーツケースはありません)」と伝えたり、友達に「貸して」と頼まれて「ごめん、持ってないんだ」と断る時など、日常的な場面で気軽に使えるシンプルな一言です。 Excuse me, my suitcase didn't come out on the carousel, so I don't have a suitcase. すみません、スーツケースが回転台から出てこなかったので、スーツケースがありません。 ちなみに、「I'm without luggage.」は「荷物はありません」という意味ですが、「手ぶらなんだ」「身軽だよ」といったニュアンスで使えます。空港の税関で「申告するものは?」と聞かれた時や、ホテルで「お荷物お持ちします」と言われた時に、さらっと伝えるのに便利な一言です。 Excuse me, I've just arrived, but I'm without luggage. すみません、今到着したのですが、荷物が出てきません。

続きを読む

0 443
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「シャツにアイロンかけて」という意味の、かなり直接的な言い方です。家族や恋人など、ごく親しい間柄で使うのが一般的。少し命令口調に聞こえるので、相手との関係性によっては失礼に当たることも。お願いするなら "Could you iron my shirt?" の方が丁寧で無難です。 Could you iron my shirt? I need to wear a suit tomorrow. 明日スーツ着るから、シャツにアイロンかけてくれる? ちなみに、「Could you press this for me?」は「これを押してもらえますか?」という丁寧な頼み方です。エレベーターでボタンに手が届かない時や、両手がふさがっている時にシャッターを押してほしい時など、相手にちょっとした手助けをお願いする場面で気軽に使える便利なフレーズですよ。 Could you press this suit for me? I need to wear it tomorrow. 明日このスーツを着るから、アイロンをかけてもらえますか?

続きを読む

0 286
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「プロジェクター、いいなあ!欲しいなあ!」という、憧れやワクワクした気持ちがこもった表現です。「買いたい」という直接的な意思表示よりも、夢見ているようなニュアンスが強いです。 友人との会話で「映画を大画面で観たいから、プロジェクターがあったら最高だよね」といった感じで、願望をカジュアルに話す時にぴったりです。 Hey, I was thinking, I'd love to get a projector for our movie nights. ねぇ、ちょっと思ったんだけど、映画を観る夜のためにプロジェクターが欲しいな。 ちなみに、「I've been thinking about getting a projector.」は「最近プロジェクター買おうかなって考えてるんだ」くらいの軽いニュアンスだよ。まだ買うと決めたわけじゃなく、ぼんやり検討している感じ。映画やゲームの話の流れで「そういえばさ、」みたいに話題を変えたり、相手におすすめを聞いたりしたい時に使えるよ。 Hey, I've been thinking about getting a projector. ねえ、プロジェクターを買おうかと思ってるんだけど。

続きを読む

0 292
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「テレビでも見てる方がマシだな」「どっちかと言えばテレビが見たいな」というニュアンスです。 何か他の選択肢(例えば外出や勉強など)を提示された時に、「あまり気乗りしないな…」という気持ちを込めて、遠回しに断る時によく使います。少し投げやりな、面倒くさい感じも出せる便利なフレーズです。 I'd rather watch TV. 私はテレビのほうがいいな。 ちなみに、「I'd prefer to watch TV.」は、「(何か他のことより)テレビを見る方がいいな」と、自分の希望を控えめに伝える時に使えます。例えば、友達に「散歩に行かない?」と誘われたけど、家でゆっくりしたい時なんかに「うーん、どちらかと言えばテレビが見たいかな」という感じで、相手の提案を柔らかく断りつつ自分のしたいことを伝えるのにピッタリな表現です。 I'd prefer to watch TV, if that's okay with you. 私はテレビのほうがいいんだけど、それでいいかな?

続きを読む

0 830
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「I'm craving curry.」は、「カレーが食べたい」というより「カレーが無性に食べたい!」「たまらなく食べたい!」という強い欲求を表すカジュアルな表現です。 友人との会話で「今日のランチ何にする?」と聞かれた時や、SNSで「あー、カレー食べたい気分!」とつぶやきたい時などにピッタリです。急に特定のものが食べたくなった時に使ってみてください! Mom, I'm craving curry. Can we have it for dinner tonight? お母さん、カレーが食べたい気分なんだけど。今夜の晩御飯はカレーにしない? ちなみに、「I feel like having some curry.」は「カレー食べたい気分だな〜」くらいの軽いノリで使える表現だよ。何か別の話をしている時に「そういえばさ、」みたいに、ふと思いついた感じで夕食の提案をしたり、独り言としてつぶやく時にもぴったりなんだ。 Mom, I feel like having some curry for dinner tonight. お母さん、今夜はカレーが食べたい気分だな。

続きを読む