プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

0 996
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I was dead sure you were going to show up at the party. 「君がパーティーに絶対来ると思ってたよ。」 「I was dead sure that...」というフレーズは、「私はそのことに絶対に自信があった」という意味になります。このフレーズは、ある事が確定的に起こると思っていたが、実際は違った結果になった時や、自分の予想や期待が外れた場合などに使われます。強い自信を示す言葉なので、主観的な意見や感情を伝える際によく使用します。 I was certain that you were going to attend the party. てっきりあなたがパーティーに参加すると思っていました。 I was under the impression that you were going to attend the party. パーティーに参加すると思っていました。 I was certain thatは絶対的な確信を表すときに使用します。一方、"I was under the impression that"は自分が信じていたことが誤解や誤った解釈である可能性を示すために使用します。前者は信念の強さを強調し、後者は信じ込みであることを認めながらも真実ではないかもしれないという感覚を示します。

続きを読む

0 2,934
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

When spring comes around, we enjoy blowing dandelion seeds. 春になると、私たちはタンポポの綿毛を飛ばして遊ぶのを楽しんでいます。 「Blowing dandelion seeds」は「タンポポの綿毛を吹き飛ばす」という意味です。これは子供の遊びの一つであり、またルーマニアなどいくつかの国では願いごとをする儀式とされています。美しい自然の一瞬を表現する際や、純粋さ、楽しさ、懐かしさを感じる場面で使われます。また、風に舞う綿毛を見て人生の変わりゆく様、時間の経過などを象徴的に表現するためにも使われます。また、タンポポの綿毛が風に乗って広がって行く様は、新たな始まりや可能性、広がりをイメージすることも可能です。 When spring comes, I enjoy making a wish on a dandelion by sending its fluff into the air. 春が来ると、タンポポの綿毛を飛ばして願い事をするのが楽しいんです。 I enjoy spreading dandelion fluff when the spring arrives. 春が来ると、タンポポの綿毛を飛ばして遊びます。 Making a wish on a dandelionは、タンポポの綿毛に対して願い事をする行為を表します。これは子供の遊びや信じられているスーパースティションの一部として用いられます。一方、"Spreading dandelion fluff"は、タンポポの綿毛が風に乗って広がることを表し、詩的または視覚的な表現として使われます。この表現はしばしば、新しい開始や広がっていく可能性を象徴します。

続きを読む

0 556
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

There's an increasing number of senior citizens getting swindled out of their savings these days. 近頃、大金をだまし取られる高齢者が増えています。 「Swindle」は、騙し取る、詐欺を働くという意味の英語の動詞で、ある人や組織から不正に金や物を取る行為を指します。一般的には悪質な手段やだますことで利益を得る行為を強く示します。また、それらを計画的に行う人を指す名詞の形もあります。一部の場合、計画や策略が非常に巧妙であることを強調するニュアンスもあります。使えるシチュエーションとしては、誰かが他人を欺いて金や財産を取った場合や、詐欺事件などの報道をする際などに使用します。 There are a lot of elderly people getting ripped off and losing large amounts of money. 大金をだまし取られる高齢者が多い状況が続いています。 Many elderly people are getting conned out of large sums of money, which is becomming a widespread issue. 多くの高齢者が大金をだまし取られており、それが広範囲な問題となっています。 "Rip off"は誰かが高すぎる価格を支払わされる、または等価の価値を得られないときに使われます。これは商品やサービスに関連して使用されることが多いです。例:"I can't believe I paid $200 for these shoes. I feel ripped off." "Con someone out of something"は、誰かが誤認識や欺瞞により自分の物品やお金を巧妙に奪われた状況を指します。これは、騙し取られるという結果に焦点を当てた表現です。例:"He conned me out of $50 by selling me a fake concert ticket." 両者とも不正な行為を指すが、"rip off"は価格に不公正があったとき、"con someone out of something"は詐欺を受けたときに使います。

続きを読む

0 563
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Do you know a quick way to get there? I'm in a hurry. 「早くそこへ行ける方法を知っていますか?急いでいます。」 「Do you know a quick way to get there?」は「そこに行くのに早い方法を知っていますか?」という意味です。ある目的地に速やかにたどり着きたいとき、または時間を節約したいときに使います。いつでも使用できる表現であり、特に道順を尋ねる際や新しいルートを探しているときなど、交通手段や経路に関連する状況で便利です。相手がその地域をよく知っていると仮定して質問します。 Do you know a faster route to get there? I'm in a rush. 「早くそこに着けるルートをご存じですか?急いでいます。」 Do you know a shortcut to get there quickly? I'm in a hurry. 早くそこへ行ける近道を知っていますか?急いでいます。 「Do you know a faster route to get there?」は通常の旅行や通勤で、時間を節約したいときに使います。一方「Are you aware of a shortcut to get there quickly?」は、特に急いでいる場合や、混雑を避けるための裏道を訪ねるときに使用します。前者はより一般的な状況で、後者は特定の条件下で使用されます。両方とも似た語彙を使用していますが、その文脈や状況は微妙に異なります。

続きを読む

0 4,617
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Do you want to try some healthy and tasty game meat? 「ヘルシーでおいしいジビエを食べに行ってみない?」 Game meatは狩猟によって得られる野生動物の肉のことを指します。鹿肉、野兎、キジ、ヤマガラシなどが一般的です。一般的な牛肉や鶏肉とは異なり、その風味や触感が独特で、その地方ならではの食材としてレストランなどで供されます。また、狩猟がその地域の伝統や生活の一部である場合、地元の人々によって愛されたり、観光客に体験として提供されたりすることもあります。 Do you want to try some tasty and healthy wild game? 「ヘルシーで美味しいジビエを食べに行ってみませんか?」 Do you want to try some healthy and delicious venison? 「ヘルシーでおいしいジビエ、試してみない?」 Wild game はネイティブスピーカーが野生の狩猟動物全般を指すときに使います。これは鳥類、魚、哺乳類などを含む広範なカテゴリーを指します。一方、"venison" は特定の種類の野生肉、特に鹿肉を指す専門用語です。ネイティブスピーカーがレストランのメニューや特定の料理について話すときなど、特定の種類の肉を指すときに「venison」を使い、肉の種類が明確でない、またはより一般的な表現を必要とするときに「wild game」を使います。

続きを読む