プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。

英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。

私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。

皆さんの英語学習が成功することを願っています!

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 2,772

I sincerely believe that if you just memorize words diligently, you'll pass. ひたすら単語を覚えるだけなら、本当に合格すると信じています。 Sincerelyは手紙の結びの言葉や電子メールの署名の前によく使われ、直訳すると「心から」や「誠実に」という意味になります。相手への敬意や真摯な態度を示し、真剣な願いや意図を伝達するために用いられます。ビジネスでの公式な文書や手紙、または地位や関係性がはっきりしていて形式を重んじる場まで可能です。このフレーズは他の形式的な言葉遣いと一緒に使用することが一般的です。 He said the key to passing is to relentlessly memorize vocabulary. 彼は、ひたすら単語を覚えることが合格の秘訣だと言っていました。 My friend told me that the trick to passing is to simply memorize vocabulary with all one's heart. 友人から合格のコツは、心をこめてただ単語を覚えることだと教えてもらったよ。 「Relentlessly」は「絶えず」や「執拗に」という意味で、一見停止することなく何かを行う状況で使用されます。一方、「With all one's heart」は「心をこめて」や「全力で」という意味で、特に感情や情熱を示すときに使用されます。例えば、困難な仕事を無理にこなす時は「Relentlessly」、愛する人に手紙を書く時は「With all one's heart」と使い分けるでしょう。

続きを読む

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 1,587

I will get off halfway at the station. 「私は途中の駅で降ります。」 「Get off halfway」とは、途中で降りる、または何かを途中で終えるという意味があります。バスや電車などの公共交通機関を利用している時に、目的地に到着する前に途中の駅やバス停で降りることを指すことが多いです。また、仕事やプロジェクトなどを指して用いる場合は、完了する前に途中で辞める、やめるというニュアンスになります。 I have to alight midway at the next station. 私は次の駅で途中下車する必要があります。 I'll exit at an intermediate stop. 途中下車します。 Alight midwayは、特に旅行や運送業界などで日常的に使われる表現です。乗っている乗り物(電車、バス、飛行機など)から途中で降りるという意味合いを持ちます。一方、"Exit at an intermediate stop"はより具体的な状況を指し示しており、"中間の停止地点で降りる"という明確な指示を示します。"Alight midway"は一般的な行動を示していますが、"Exit at an intermediate stop"は特定の場所で降りることを指示しています。したがって、直訳的な場合や正確な降車地点を指示する場合には"Exit at an intermediate stop"を使用し、そうでない場合には"Alight midway"を使用します。

続きを読む

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 983

Hokkaido is popular among skiers worldwide for its powder snow. 北海道はパウダースノーで、世界中のスキーヤーから人気があります。 Powder snowは、「粉雪」や「パウダースノー」を意味し、スキーやスノーボードなど冬のスポーツを楽しむ際に理想的とされる、軽くフワフワとした質感の雪を指します。特に新雪がたっぷり積もった後や、氷点下の寒さが厳しい状況で使われます。また、特定の山岳地帯やスキーリゾートでの雪質を表現するのに用いられます。例えば「北海道のパウダースノーを滑るのが楽しみ」や、「アルプスのパウダースノーは最高だった」などといった形で使用します。スノースポーツ愛好家にとっては、大変な魅力的な表現と言えるでしょう。 Hokkaido is popular among skiers from around the world for its fresh powder. 北海道はフレッシュパウダーのため、世界中のスキーヤーより人気があります。 Hokkaido is popular among skiers worldwide because of its champagne powder. 北海道はシャンパンパウダーのため、世界中のスキーヤーから人気があります。 フレッシュパウダーとシャンパンパウダーはスキーやスノーボードで使われます。フレッシュパウダーは新鮮な、まだ誰も滑っていない雪を指します。一方、シャンパンパウダーは特に軽く、乾いて、フワフワした雪のことで、まるでシャンパンに浮かんだ泡のように感じられることから名付けられました。シャンパンパウダーは主にコロラドのような高地で見られ、フレッシュパウダーの中でも最上級のものと見なされています。使用する機会はそれぞれの状況や雪の質によります。

続きを読む

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 409

While it's great to listen to your subordinates, being too sensitive to demands can often lead to unmanageability. 部下の意見を聞くことは素晴らしいことですが、要求に対してあまりにも敏感すぎると、しばしば管理が難しくなることがあります。 「Sensitive to demands」は、「要求に敏感」や「要求への対応が敏感」などと訳され、誰かの要求やニーズに対して素早く反応したり、それを理解したりする能力を指します。営業やカスタマーサービスなど、顧客の要望を素早く把握し、適切に対応する必要がある職業でこの表現はよく使われます。また、この表現は時には、さまざまな要求に応じて柔軟に対応する能力を指すこともあるため、協調性や配慮のある人を表す時にも利用できます。 It's great to listen to your subordinates' opinions, but being too responsive to requests can sometimes become unmanageable, don't you think? 部下の意見を聞くことは素晴らしいことですが、要求に対してあまりにも敏感すぎると、場合によっては管理が難しくなることもあると思いませんか? Even though it's great to listen to the opinions of your subordinates, there might be an issue if you become too attuned to their needs to the point where it becomes unmanageable. 部下の意見を聞くことは素晴らしいですが、要求にあまりにも敏感になりすぎて管理できなくなることがあるかもしれません。 "Responsive to requests"は、誰かが具体的に何かを要求したときに、それに対して迅速かつ適切に対応することを指します。例えば、顧客サービスやサービス業全般でよく使われます。 一方、"Attuned to needs"は、他人の要求や欲求に敏感で、それを先回りして満たすことを指します。これは、恋人や友人との関係性、または顧客の未発言の要求を予測するビジネスシーンで使われることが多いです。

続きを読む

Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

0 783

I had a winning streak at the Hyakunin Isshu tournament. 百人一首大会では一連の勝利を収めていました。 「Winning streak」はスポーツやゲーム等で連続で勝ち続けることを指す英語の表現です。「連勝」や「勝ち越し」という言葉に相当します。例えば、野球チームが5試合連続で勝った場合、「5 game winning streak」と言います。その他にも、カードゲームやビジネスの成功など様々なシチュエーションで使えます。 In the Hyakunin Isshu competition, I was on a roll, winning one match after another. 百人一首大会では、私は連戦連勝でした。一試合も負けなかったので、まさに絶好調でした。 I was on a hot streak at the hundred poem competition, I just kept winning. 百人一首大会では負け知らずだった、まさに連戦連勝だったんです。 On a rollと"hot streak"はどちらも誰かが連続的に成功を収めている状況を表す表現ですが、ニュアンスには微妙な違いがあります。"On a roll"は一般的には連続的な成功や進捗があるときに使われますが、特に量や継続期間を明示しない場合が多いです。一方"hot streak"は特にスポーツやギャンブルでよく使われ、一定の期間にわたり連続的な成功を収めている状況を指すことが多いです。また、ホットストリークは一時的なものであることを暗示しています。

続きを読む