プロフィール
Yoshi_Taka
イギリス留学経験者
日本
役に立った数 :6
回答数 :7,214
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!Yoshi_Takaです。
イギリスで英語を学んだ経験があり、TOEICスコアは910です。
英語を使った国際的な環境で働くことが多かったことから、できるだけ多くの人々が英語を楽しく学べるように、自分の経験を踏まえた回答を提供することを目指しています。
私は様々なトピックに精通しており、文法や単語の使用、リーディング、リスニング、スピーキングまで幅広い質問に回答できます。
また、英語を学ぶ上でおすすめの勉強法についてもアドバイスができます。
皆さんの英語学習が成功することを願っています!
セルフィースティックは日本語の「自撮り棒」のこと。スマホを先端につけて、手で撮るより広い範囲や良い角度で自撮りするための棒です。 観光地で背景と一緒に撮りたい時や、大人数での集合写真、Vlog撮影などで大活躍!「自撮り棒」より少しおしゃれで、ガジェット好きな響きがあります。友達との会話で気軽に使える言葉ですよ! Do you have one of those phone holders for taking pictures? 写真を撮るためのスマホを固定するやつ、持ってる? ちなみに、"A monopod for your phone." は「スマホ用の一脚だよ」という意味。ガチな撮影機材っぽく聞こえるけど、実は「自撮り棒(セルカ棒)」を指すことが多いんだ。旅行先で「これ何?」って聞かれた時なんかに使える、ちょっとだけカッコつけた言い方だね! Do you have something like a monopod for your phone? I forgot my selfie stick. スマホ用の一脚みたいなの、何か持ってる?セルフィースティック忘れちゃって。
「コスプレして出かける」くらいの気軽な感じです!ハロウィンやパーティー、アニメのイベントなどで、キャラクターや特定のテーマになりきった格好で外出する時に使えます。「We're going out in costume for Halloween!」(ハロウィンは仮装して出かけるよ!)のように、ワクワクした気持ちを表すのにピッタリです。 Let's go out in costume for Halloween tonight! 今夜はハロウィンのために仮装して出かけよう! ちなみに、「Trick-or-treating in costume」は「仮装してトリック・オア・トリートをすること」という意味だよ。ハロウィンで子供たちが仮装して近所の家を回り「お菓子をくれなきゃ、いたずらしちゃうぞ!」と言う、あのお決まりのイベントのこと。ハロウィンの話題で「何するの?」と聞かれた時に使える定番フレーズだね! We're going trick-or-treating in costume around the neighborhood tonight. 今夜、近所を仮装してトリック・オア・トリートをしに出歩くんだ。
「家では靴を脱ぐ文化」くらいの意味です。日本の家庭や一部の施設で、清潔さやリラックスのために靴を脱ぐ習慣を指します。 外国人に日本の文化を紹介する時や、海外で「靴を脱いだ方がいい?」と尋ねる時などに使えます。単なるルールではなく、家への敬意や「内」と「外」を分ける感覚がこめられた表現です。 In Japan, we have a custom of taking off your shoes indoors. 日本では、室内で靴を脱ぐ習慣があります。 ちなみに、"a no-shoes-inside policy" は「室内土足厳禁」という意味で、個人の家だけでなく、ヨガスタジオや一部のオフィスなどでも使われる表現です。単に「靴を脱いでね」と伝えるより少し丁寧で、「うちではそういう決まりなんです」というニュアンスが出せますよ。 In Japan, it's common to have a no-shoes-inside policy at home. 日本では、家では靴を脱ぐのが一般的です。
「保険証、忘れちゃった!」という感じで、病院の受付などで使えるごく自然な表現です。深刻な響きはなく、うっかり忘れてしまった状況をそのまま伝える時にぴったり。海外の病院で受付の人に「保険証ありますか?」と聞かれた時にこの一言で状況が伝わります。 I forgot my health insurance card. 保険証を忘れました。 ちなみに、"I don't have my insurance card with me." は「あ、保険証、今持ってないです」くらいの軽いニュアンスです。病院の受付で「保険証はお持ちですか?」と聞かれた時に、家に忘れたなど、単に今手元にない事実を伝える場面で使えます。深刻さや言い訳がましさはなく、自然な表現ですよ。 I don't have my insurance card with me. 保険証を持ってくるのを忘れました。
「達成するのがかなり難しい」「目標や基準がすごく高い」という意味で使います。スポーツの走り高跳びでバーが高いイメージです。 例えば、新しい上司が「前任者は超優秀だった」と聞いた時や、大ヒットした映画の続編を作る時などに「It's a high bar to clear.(超えるのは大変だ)」と言えます。 Getting into that university is tough. It's a high bar to clear, but I'm going to try. あの大学に入るのは大変だよ。クリアするにはかなりハードルが高いけど、挑戦してみるよ。 ちなみに、「That's a tall order.」は、誰かから難しい要求や無理難題を言われた時に使えるフレーズです。「それはかなり大変な注文だね」「無茶言うなあ」といったニュアンスで、達成が困難な課題に対して、少し呆れたり困惑したりする気持ちを表します。 You want me to finish this report by tomorrow? That's a tall order. 明日までにこのレポートを終えろって?それは無理な相談だよ。